"progresser dans ce domaine" - Traduction Français en Arabe

    • إحراز تقدم في هذا المجال
        
    • التقدم في هذا المجال
        
    • إحراز تقدم بشأن ذلك
        
    • بإحراز تقدم في هذا المجال
        
    • لإحراز تقدم في هذا المجال
        
    • خطوات أخرى في هذا الصدد
        
    • شروط إحراز التقدم
        
    • تحقيق تقدم في هذا المجال
        
    • تقدم على هذا الصعيد
        
    • لإحراز تقدم في ذلك المجال
        
    • إحراز تقدم في ذلك المجال
        
    La communauté internationale cherchait à progresser dans ce domaine et suivait de près l'évolution de la situation. UN ويسعى المجتمع الدولي إلى إحراز تقدم في هذا المجال ورصد التطورات عن كثب.
    Il était indispensable de progresser dans ce domaine si l'on voulait atteindre ces objectifs. UN وأشير إلى أن إحراز تقدم في هذا المجال أساسي لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    La codification, la vérifiabilité, la transparence et l'irréversibilité constituent les normes les plus rigoureuses permettant à la communauté internationale de progresser dans ce domaine. UN ونلاحظ أن التقنين والتحقق، والشفافية وعدم القابلة تمثل أعلى المعايير التي يقيس المجتمع الدولي على أساسها مستوى التقدم في هذا المجال.
    La mise en œuvre progressive d'importantes mesures législatives, judiciaires et administratives lui ont permis d'obtenir des résultats tangibles et de construire des fondations solides pour continuer à progresser dans ce domaine. UN وقد تمكنت تركمانستان بفضل مثابرتها على تنفيذ تدابير تشريعية وقضائية وإدارية هامة من تحقيق نتائج ملموسة وإرساء دعائم متينة تتيح لها إحراز المزيد من التقدم في هذا المجال.
    Les négociations longues et souvent frustrantes qui ont eu lieu en vue de la formulation d'un point de l'ordre du jour à inscrire au titre du groupe sur le désarmement nucléaire traduisent le manque de volonté de progresser dans ce domaine. UN ومما يدل على عدم الالتزام بإحراز تقدم في هذا المجال ما يجري من مفاوضات طويلة ومحبطة في كثير من الأحيان من أجل صياغة بند بجدول الأعمال في إطار مجموعة نزع السلاح النووي.
    Il est en effet urgent de progresser dans ce domaine. UN ونرى أن ثمة ضرورة عاجلة لإحراز تقدم في هذا المجال.
    Il est regrettable que les 13 mesures relatives au désarmement nucléaire énoncées à l'article VI du TNP n'aient pas encore été intégralement appliquées et la Conférence des Parties en 2005 offre une occasion favorable de progresser dans ce domaine. UN 7 - ومما يدعو للأسف ألا يتم حتى الآن تنفيذ الخطوات الـ 13 بشأن نزع السلاح النووي الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، ويشكل المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 فرصة طيبة لإنجاز خطوات أخرى في هذا الصدد.
    De même, nous appuyons tous les efforts faits pour progresser dans ce domaine crucial et conclure rapidement une telle convention. UN وبناء عليه نشجع كل الجهود الرامية إلى إحراز تقدم في هذا المجال الحاسم بغية إبرام هذه الاتفاقية في أقرب وقت.
    On ne pourra progresser dans ce domaine qu'avec l'appui d'autres États Membres dont la coopération étroite avec des responsables internationaux et timorais sera cruciale. UN وسيعتمد إحراز تقدم في هذا المجال أيضا على الدعم المقدم من الدول الأعضاء، التي يعتبر تعاونها الوثيق مع المسؤولين الدوليين والتيموريين أمرا حاسما.
    L'utilisation croissante de l'espace requiert de la part de la communauté internationale la multiplication des efforts dans des domaines tels que la transparence, la confiance et l'information, afin de nous permettre de progresser dans ce domaine. UN ويقتضي تزايد استعمال الفضاء الخارجي من المجتمع الدولي مضاعفة الجهود في مجالات مثل الشفافية وبناء الثقة وتوفير معلومات أفضل لكي يتسنى إحراز تقدم في هذا المجال.
    27. La NouvelleZélande accepte ces recommandations mais ne pourra à moyen terme progresser dans ce domaine en raison d'activités plus prioritaires. UN 27- تقبل نيوزيلندا هاتين التوصيتين لكنها لن تتمكن من إحراز تقدم في هذا المجال في الفترة المتوسطة الأجل بسبب وجود عمل ذي أولوية أعلى لديها.
    Les rapports ne mentionnent pas non plus les possibilités offertes ni les actions menées dans le cadre du réseau de programmes thématiques sur l'eau (RPT 3) afin de progresser dans ce domaine. UN وعلاوة على ذلك لا يرد أي ذكر للإمكانات التي تحققت أو الأنشطة التي أنجزت في إطار شبكة البرامج المواضيعية بشأن المياه (TPN3) من أجل إحراز تقدم في هذا المجال.
    Il est crucial que l'on continue à progresser dans ce domaine avant la fin du présent mandat. UN ومن الأمور الحاسمة إحراز المزيد من التقدم في هذا المجال قبل نهاية الولاية الحالية.
    On ne pourra progresser dans ce domaine qu'en évitant tout comportement catégorique, précipité, passionné ou inconsidéré, tout parti pris aveugle et toute accusation gratuite. UN ولا يمكن التقدم في هذا المجال إلا عن طريق تجنب أي سلوك قطعي أو متسرع أو عاطفي أو غير متسم بالتروي وأي تحامل أعمى وأي اتهام لامبرر له.
    Toutefois, devant l'importance d'un désarmement efficace, vérifiable et progressif, mon gouvernement étudiera avec la plus grande attention les meilleures possibilités de progresser dans ce domaine. UN وبالنظر إلى أهمية القيام بعملية نزع السلاح بصورة فعالة وتدريجية ويمكن التحقق منها، فإن حكومة بلدي ستبحث، مع ذلك، بنشاط عن أي سبل واعدة لإحراز التقدم في هذا المجال.
    La coopération des États Membres est indispensable pour que l'on continue de progresser dans ce domaine et l'administration élabore des propositions qui seront présentées à la Cinquième Commission. UN وهناك حاجة لتعاون الدول الأعضاء لتحقيق المزيد من التقدم في هذا المجال. وتقوم الإدارة بإعداد اقتراحات لعرضها على اللجنة الخامسة.
    Persuasion, persévérance et pressions seront nécessaires pour progresser dans ce domaine. La Conférence du désarmement a une occasion historique et la responsabilité importante de satisfaire à ces exigences tout en formulant des idées pragmatiques qui lui permettront d'agir le mieux possible. UN علماً بأن التقدم في هذا المجال يتطلب الاقتناع والمثابرة والكد المتواصل وأمام مؤتمر نزع السلاح فرصة تاريخية، كما تقع على عاتقه مسؤولية فريدة فيما يتعلق باستيفاء هذه الشروط اﻷساسية اللازمة مع العمل، في الوقت ذاته، على طرح أفكار عملية والاستفادة بها إلى أقصى حد.
    S'agissant du règlement des différends, le Conseil général a également pris note du rapport présenté au Comité des négociations commerciales par la session extraordinaire de l'Organe de règlement des différends et il a réaffirmé l'engagement des membres de progresser dans ce domaine des négociations conformément au mandat de Doha. UN 43 - وفيما يتعلق بتسوية المنازعات، أحاط المجلس العام أيضا علما بالتقرير المقدم إلى لجنة المفاوضات التجارية من الدورة الخاصة لهيئة تسوية المنازعات وأعاد تأكيد التزام الأعضاء بإحراز تقدم في هذا المجال من مجالات التفاوض تمشيا مع ولاية الدوحة.
    Le groupe estime que de nouvelles négociations s'imposent si l'on veut progresser dans ce domaine. UN وتعتقد المجموعة بضرورة إجراء المزيد من المشاورات لإحراز تقدم في هذا المجال.
    Il est regrettable que les 13 mesures relatives au désarmement nucléaire énoncées à l'article VI du TNP n'aient pas encore été intégralement appliquées et la Conférence des Parties en 2005 offre une occasion favorable de progresser dans ce domaine. UN 7 - ومما يدعو للأسف ألا يتم حتى الآن تنفيذ الخطوات الـ 13 بشأن نزع السلاح النووي الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، ويشكل المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 فرصة طيبة لإنجاز خطوات أخرى في هذا الصدد.
    Pour progresser dans ce domaine, il faudrait notamment que le NCP et le SPLM fassent preuve d'une volonté politique résolue de mettre en œuvre les protocoles relatifs au partage des richesses. UN تشمل شروط إحراز التقدم وجود إرادة سياسية ثابتة من جانب حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان لتنفيذ بروتوكولات تقاسم الثروة
    Il est nécessaire de disposer de ressources nouvelles et supplémentaires pour progresser dans ce domaine. UN وهناك حاجة إلى موارد جديدة وإضافية من أجل تحقيق تقدم في هذا المجال.
    Créer à titre prioritaire, au sein de la Grande Commission I, un organe subsidiaire spécialisé dans le désarmement nucléaire et chargé de la question du respect des obligations souscrites à l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et des mesures pratiques requises pour progresser dans ce domaine. UN إنشاء هيئة فرعية معنية بنزع السلاح النووي في إطار اللجنة الرئيسية الأولى على سبيل الأولوية، وتكليفها بالتركيز على مسألة الوفاء بالالتزامات بموجب المادة السادسة وعلى التدابير العملية الإضافية اللازمة لتحقيق تقدم على هذا الصعيد.
    Ce rapport, bien qu'il ne soit pas ambitieux, est un bon point de départ pour progresser dans ce domaine. UN وعلى الرغم من أن ذلك التقرير، ليس طموحا، فهو يمثل نقطة بداية جيدة لإحراز تقدم في ذلك المجال.
    Je suis fermement convaincu qu'il ne sera pas possible de mettre en œuvre les OMD avec succès sans progresser dans ce domaine. UN واعتقادي الراسخ أن التنفيذ الناجح للأهداف الإنمائية للألفية ليس ممكناً بغير إحراز تقدم في ذلك المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus