Il convient que la réalisation rapide de ces objectifs est cruciale pour la mise en œuvre progressive du droit au développement. | UN | ويوافق على أن بلوغ أهداف الألفية في الوقت المناسب أمر بالغ الأهمية في الإعمال التدريجي للحق في التنمية. |
Il convient que la réalisation rapide de ces objectifs est cruciale pour la mise en œuvre progressive du droit au développement. > > (E/CN.4/2005/25, par. 50). | UN | ويوافق على أن بلوغ أهداف الألفية في الوقت المناسب أمر بالغ الأهمية في الإعمال التدريجي للحق في التنمية " . E/CN.4/2005/25)، الفقرة 50(. |
h) La réalisation progressive du droit au développement exige une vision claire, une cohérence accrue, une coordination effective des politiques et des programmes, un processus d'examen crédible, une évaluation permanente et un engagement politique aux niveaux national et international; | UN | (ح) يحتاج الإعمال التدريجي للحق في التنمية رؤية واضحة وتلاحماً معززاً وتنسيقاً فعالاً للسياسات والبرامج، وعملية استعراض ذات مصداقية، وتقييماً متواصلاً، والتزاماً سياسياً على الصعيدين الوطني والدولي؛ |
Ainsi en 2004, il est convenu que la réalisation progressive du droit au développement exigeait une vision claire, une cohérence accrue, une coordination effective des politiques et des programmes, un processus d'examen crédible, une évaluation permanente et un engagement politique aux niveaux national et international [E/CN.4/2004/23, par. 43 h)]. | UN | ففي عام 2004 مثلاً، أقرَّ الفريق العامل بأن الإعمال التدريجي للحق في التنمية يحتاج إلى رؤية واضحة وتلاحم معزز وتنسيق فعال للسياسات والبرامج، وعملية استعراض ذات مصداقية، وتقييم متواصل، والتزام سياسي على الصعيدين الوطني والدولي (E/CN.4/2004/23 و Corr.1، الفقرة 43 (ح)). |
Il a été convenu que la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire et la réalisation d'autres objectifs de développement internationaux figurant dans les textes issus des conférences des Nations Unies, notamment les objectifs du Millénaire, contribueront à la réalisation progressive du droit au développement [E/CN.4/2004/23 et Corr.1, par. 43 g)]. | UN | ومن المتفق عليه أن تنفيذ إعلان الألفية وبلوغ الأهداف الإنمائية الدولية على النحو المبين في نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة والأهداف الإنمائية للألفية سيُسهمان في الإعمال التدريجي للحق في التنمية (E/CN.4/2004/23 و Corr.1، الفقرة 43 (ز)). |
Le Groupe de travail a constaté que les objectifs du Millénaire représentaient un ensemble d'objectifs mesurables en matière de développement humain, qu'il fallait absolument atteindre pour façonner un monde plus humain, ouvert, équitable et viable, et que la réalisation de ces objectifs dans les délais prévus présentait une importance cruciale pour la réalisation progressive du droit au développement (E/CN.4/2005/25, par. 50). | UN | 44 - سلّم الفريق العامل بأن الأهداف الإنمائية للألفية تشكل مجموعة قابلة للقياس من أهداف التنمية البشرية التي يعد بلوغها أمراً حاسماً في بناء عالم يتسم بقدر أكبر من الإنسانية والشمولية والعدالة والاستدامة، وبأن بلوغ أهداف الألفية في الوقت المناسب أمر بالغ الأهمية في الإعمال التدريجي للحق في التنمية (E/CN.4/2005/25، الفقرة 50). |