projection du documentaire primé " Child Soldiers " | UN | عرض الفيلم الوثائقي الحائز على جوائز ' ' الجنود الأطفال`` |
projection du documentaire primé " Child Soldiers " | UN | عرض الفيلم الوثائقي الحائز على جوائز ' ' الجنود الأطفال`` |
projection du documentaire primé " Child Soldiers " | UN | عرض الفيلم الوثائقي الحائز على جوائز ' ' الجنود الأطفال`` |
projection du documentaire intitulé " Atelier pour la paix " (organisée par le Département de l'information dans le cadre de ses activités à l'occasion du soixantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies) | UN | عرض للفيلم الوثائقي المعنون " حلقة عمل من أجل السلام " (تنظمه إدارة شؤون الإعلام، في إطار الأنشطة التي تضطلع بها للاحتفال بالذكرى السنوية الستين للأمم المتحدة) |
13 h 15 Deuxième projection du documentaire du Dé-partement de l’information, intitulé “For Every-one, Everywhere” (Auditorium de la Biblio-thèque Dag Hammarskjöld) 14 heures | UN | ١٥/١٣ عرض آخر للفيلم الوثائقي الذي أعدته إدارة شـؤون اﻹعـلام عـن اﻹعـلان العالمـي لحقوق اﻹنســان، وعنوانه " من أجل الجميع وفي كل مكان " )قاعة مكتبة داغ همرشولد( |
Le programme commencera à 10 heures par un projection du documentaire " A Force More Powerful: A Century of Nonviolent Conflict " . | UN | وسيبدأ البرنامج الساعة 00/10 بعرض فيلم وثائقي عنوانه " A Force More Powerful: A century of Nonviolent Conflict " (قوة أشد تأثيرا: قرن من الصراع غير العنيف) . |
projection du documentaire primé " Child Soldiers " | UN | عرض الفيلم الوثائقي الحائز على جوائز ' ' الجنود الأطفال`` |
Aujourd'hui 1er décembre 2005 à 18 heures dans l'Auditorium de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld : projection du documentaire " Murderball " ; et | UN | اليوم، 1 كانون الأول/ديسمبر 2005، الساعة 00/18 في قاعة مكتبة داغ همرشولد: عرض الفيلم الوثائقي " Murderball " ؛ و |
projection du documentaire | UN | عرض الفيلم الوثائقي |
Manifestation à la mémoire des victimes des événements tragiques du 8 août 2008 (Il y aura projection du documentaire intitulé Desolate Mothers) (organisée par la Mission permanente de la Fédération de Russie) | UN | مناسبة تذكارية إحياءً لذكرى ضحايا الأحداث المأساوية التي وقعت في 8 آب/أغسطس 2008 (ستشمل المناسبة التذكارية عرض الفيلم الوثائقي أمهات ثكالى) (تنظمها البعثة الدائمة للاتحاد الروسي) |
Vendredi 9 décembre 2005 de 14 à 16 heures dans l'Auditorium de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld : projection du documentaire " The Heart of Steel " ; suivie d'une table ronde sur le thème " Le citoyen comme volontaire " . | UN | الجمعة، 9 كانون الأول/ديسمبر 2005، من الساعة 00/14 إلى الساعة 00/16، في قاعة مكتبة داغ همرشولد: عرض الفيلم الوثائقي " The Heart of Steel " ؛ تليه حلقة نقاش بشأن " المواطن بوصفه متطوعا " . |
Une projection du documentaire primé " Child Soldiers " , organisée par le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, en collaboration avec HBO, aura lieu le lundi 6 octobre 2003 à 18 h 30 dans la salle du Conseil de tutelle. | UN | يجري عرض الفيلم الوثائقي ' ' الجنود الأطفال`` الحائز على عدة جوائز، بتنظيم من مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة، وبالتعاون مع شبكة HBO، وذلك يوم الاثنين، 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الساعة 30/18 في قاعة مجلس الوصاية. |
Une projection du documentaire primé " Child Soldiers " , organisée par le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, en collaboration avec HBO, aura lieu le lundi 6 octobre 2003 à 18 h 30 dans la salle du Conseil de tutelle. | UN | يجري عرض الفيلم الوثائقي ' ' الجنود الأطفال`` الحائز على عدة جوائز، بتنظيم من مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة، وبالتعاون مع شبكة HBO، وذلك يوم الاثنين، 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الساعة 30/18 في قاعة مجلس الوصاية. |
Une projection du documentaire primé " Child Soldiers " , organisée par le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, en collaboration avec HBO, aura lieu le lundi 6 octobre 2003 à 18 h 30 dans la salle du Conseil de tutelle. | UN | يجري عرض الفيلم الوثائقي ' ' الجنود الأطفال`` الحائز على عدة جوائز، بتنظيم من مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة، وبالتعاون مع شبكة HBO، وذلك يوم الاثنين، 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الساعة 30/18 في قاعة مجلس الوصاية. |
Une projection du documentaire primé " Child Soldiers " , organisée par le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, en collaboration avec HBO, aura lieu le lundi 6 octobre 2003 à 18 h 30 dans la salle du Conseil de tutelle. | UN | يجري عرض الفيلم الوثائقي ' ' الجنود الأطفال`` الحائز على عدة جوائز، بتنظيم من مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة، وبالتعاون مع شبكة HBO، وذلك يوم الاثنين، 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الساعة 30/18 في قاعة مجلس الوصاية. |
projection du documentaire intitulé " Atelier pour la paix " (organisée par le Département de l'information dans le cadre de ses activités à l'occasion du soixantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies) | UN | عرض للفيلم الوثائقي المعنون " حلقة عمل من أجل السلام " (تنظمه إدارة شؤون الإعلام، في إطار الأنشطة التي تضطلع بها للاحتفال بالذكرى السنوية الستين للأمم المتحدة) |
Le programme commencera à 10 heures par un projection du documentaire " A Force More Powerful: A Century of Nonviolent Conflict " . | UN | وسيبدأ البرنامج الساعة 00/10 بعرض فيلم وثائقي عنوانه " A Force More Powerful: A century of Nonviolent Conflict " (قوة أشد تأثيرا: قرن من الصراع غير العنيف) . |
La dernière table ronde a été suivie de la projection du documentaire Five Broken Cameras, qui a reçu un prix Emmy et une nomination aux Academy Awards. | UN | وأعقب حلقةَ النقاش الأخيرة عرضُ الفيلم الوثائقي المعنون خمس كاميرات محطمة الحائز على جائزة الأيمي والمرشح لجائزة أكاديمية فنون وعلوم الصور المتحركة (الأوسكار). |
a) projection du documentaire Where Should the Birds Fly?, suivie d'un débat, 20 janvier; | UN | (أ) عرض فيلم وثائقي بعنوان " أين ينبغي للطيور أن تطير؟ " وأعقبته مناقشة، في 20 كانون الثاني/يناير؛ |