"projet conjoint" - Traduction Français en Arabe

    • المشروع المشترك بين
        
    • مشروع مشترك بين
        
    • مشروع للتعاون
        
    • مشروعا مشتركا
        
    • وهي مشروع مشترك
        
    • وهو مشروع مشترك
        
    • تنفيذ المشروع المشترك
        
    • بمشروع مشترك
        
    Une deuxième phase de ce projet conjoint ONUDI/OCE est en cours de négociation. UN ويجري التفاوض بشأن مرحلة ثانية من هذا المشروع المشترك بين اليونيدو ومنظمة التعاون الاقتصادي.
    projet conjoint CE-PNUD d'assistance électorale au Yémen UN المشروع المشترك بين المفوضية الأوروبية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تقديم المساعدة الانتخابية في اليمن
    Présentation de la proposition de projet conjoint de l'UIP et de l'ONU et débat sur un plan d'action parlementaire UN عرض مقترح المشروع المشترك بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة ومناقشة خطة عمل برلمانية
    Le PNUD et le HCDH avaient mis en œuvre un projet conjoint pour aider à l'élaboration de ce texte. UN وكان ذلك في أعقاب مشروع مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية لتقديم المساعدة على صياغة القانون.
    Un projet conjoint de la Banque mondiale et du Programme alimentaire mondial (PAM) permettra de reconstruire 310 autres postes sanitaires. UN وسيقوم مشروع مشترك بين البنك الدولي وبرنامج اﻷغذية العالمي بإعادة بناء ٣١٠ وحدات صحية.
    En décembre 2003, le Japon et la Fédération de Russie ont lancé, dans le cadre du Partenariat, leur premier projet conjoint de démantèlement d'un sous-marin nucléaire de la classe Victor III réformé, qui a été mené à bien en décembre 2004. UN وفي إطار هذه الشراكة بدأت اليابان مع الاتحاد الروسي، في كانون الأول/ديسمبر 2003، أول مشروع للتعاون لتفكيك غواصة نووية مسحوبة من الخدمة من طراز فيكتور الثالث، وهو مشروع أنجز بنجاح في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Le principal objectif de ce projet conjoint de la Banque mondiale et du Gouvernement sénégalais était de lutter contre le chômage. UN والهدف اﻷساسي لهذا المشروع المشترك بين البنك الدولي وحكومة السنغال هو التخفيف من البطالة.
    projet conjoint Commission européenne-PNUD d'assistance électorale au Yémen UN المشروع المشترك بين المفوضية الأوروبية والبرنامج الإنمائي من أجل تقديم المساعدة الانتخابية في اليمن
    Commission européenne-PNUD : projet conjoint d'assistance électorale au Yémen UN المشروع المشترك بين المفوضية الأوروبية والبرنامج الإنمائي من أجل تقديم المساعدة الانتخابية في اليمن
    La mise en oeuvre du projet conjoint PNUD/Gouver-nement géorgien pour l’intégration des femmes au processus de développement s’est achevée fin 1998, démontrant avec quel sérieux la direction du pays s’intéresse et prête attention aux problèmes spécifiques des femmes. UN ٧ - وفي عام ١٩٩٨، اكتمل تنفيذ المشروع المشترك بين حكومة جورجيا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي " المرأة في التنمية " ، الذي يبين مدى جدية اهتمام قيادة البلاد بمشاكل المرأة.
    a. Amélioration de l’application - rapport sur l’avancement du projet conjoint AIB/CNUDCI UN تحسين التنفيذ - تقرير مرحلي عن المشروع المشترك بين اﻷونسيترال والرابطة الدولية لنقابات المحامين
    Il souligne l'importance du projet conjoint ONUDI/PNUD de développement du secteur privé et note avec satisfaction que des programmes conjoints sont actuellement mis au point dans certains pays africains. UN وأكدت على أهمية المشروع المشترك بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بخصوص تنمية القطاع الخاص، وأعربت عن سرورها للإحاطة علماً بمواصلة وضع برامج مشتركة في بعض البلدان الأفريقية.
    :: projet conjoint CNUCED-Centre international pour le commerce et le développement durable sur les droits de propriété intellectuelle et le développement durable; UN :: مشروع مشترك بين الأونكتاد والمركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة بشأن حقوق الملكية الفكرية والتنمية المستدامة.
    Un projet conjoint du HCR et de l'UNICEF en Géorgie a aidé les personnes moyennant l'enregistrement et la délivrance de documents d'identité. UN وساعد مشروع مشترك بين مفوضية شؤون اللاجئين واليونيسيف، في جورجيا، في مساعدة الأفراد في إجراءات التسجيل المدني والحصول على وثائق الهوية الشخصية.
    Par exemple, un projet conjoint avec l'UNICEF en Géorgie a aidé des personnes à s'enregistrer à l'état civil et à obtenir des documents d'identité. UN وعلى سبيل المثال، ساعد مشروع مشترك بين المفوضية واليونيسيف في جورجيا الأشخاص على التسجُّل والحصول على وثائق هوية.
    Une initiative similaire est en actuellement en cours actuellement dans le cadre d'un projet conjoint entre le Pérou et l'Equateur, afin en vue de mobiliser des financements sur le marché du carbone. UN وهناك مبادرة مشابهة حالياً في إطار مشروع مشترك بين بيرو وإكوادور بغرض حشد التمويل في سوق الكربون.
    Notant en outre les Rapports mondiaux sur la mise en valeur des ressources en eau établis dans le cadre d'un projet conjoint d'organismes et entités des Nations Unies, UN وإذ تلاحظ كذلك نشر تقرير تنمية المياه في العالم، وهو مشروع مشترك بين وكالات الأمم المتحدة وكياناتها،
    Prenant note des rapports mondiaux sur la mise en valeur des ressources en eau établis dans le cadre d'un projet conjoint d'organismes et entités des Nations Unies, UN وإذ تلاحظ التقارير المتعلقة بتنمية المياه في العالم، وهو مشروع مشترك بين الوكالات والكيانات التابعة للأمم المتحدة،
    En décembre 2003, le Japon et la Fédération de Russie ont lancé, dans le cadre du Partenariat, leur premier projet conjoint de démantèlement d'un sous-marin nucléaire de la classe Victor III réformé, qui a été mené à bien en décembre 2004. UN وفي إطار هذه الشراكة بدأت اليابان مع الاتحاد الروسي، في كانون الأول/ديسمبر 2003، أول مشروع للتعاون لتفكيك غواصة نووية مسحوبة من الخدمة من طراز فيكتور الثالث، وهو مشروع أنجز بنجاح في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Le FNUAP a coopéré avec quatre autres organisations dans le cadre d'un projet conjoint d'autonomisation des adolescentes. UN وكان الصندوق واحدا من خمس منظمات تدير مشروعا مشتركا لتمكين المراهقات.
    Il s'agit d'un projet conjoint de l'Ouganda et de la Norvège, bénéficiant de fonds et du savoir-faire des secteurs public et privé norvégiens - TrønderEnergi et Norfund. UN وهي مشروع مشترك نرويجي - أوغندي يشارك فيه القطاعان العام والخاص بالتمويل والخبرة - من تروندير إنرجي ونورفند.
    Ce projet conjoint sera mis en oeuvre et exécuté par le PNUE et ONU-Habitat en collaboration avec la Commission de l'Océan Indien. UN وسوف يتم تنفيذ المشروع المشترك والإشراف على تنفيذه من جانب الوكالتين بالتعاون مع لجنة المحيط الهندي.
    ONU-Habitat a entrepris un projet conjoint avec UNIFEM pour étudier la sûreté et la sécurité des femmes dans les villes. V. Conclusion UN يضطلع موئل الأمم المتحدة بمشروع مشترك مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لدراسة سلامة وأمن النساء في المدن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus