"projet de boisement ou de reboisement" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع التحريج أو إعادة التحريج في
        
    • أنشطة مشاريع التحريج أو إعادة التحريج
        
    • مشروع للتحريج أو إعادة التحريج في
        
    • المشروع المقترح للتحريج أو إعادة التحريج
        
    • المشروع في مجال التحريج أو إعادة التحريج
        
    • المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في
        
    • مشروع مقترح للتحريج أو إعادة التحريج
        
    • نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج
        
    • مشروع من مشاريع التحريج أو إعادة التحريج
        
    Option 2: La période de comptabilisation commence au moment où démarre l'activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP. UN الخيار 2: تبدأ فترة اعتماد الوحدات عند بدء نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة.
    La période de comptabilisation commence au moment où démarre l'activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP. UN وتبدأ فترة اعتماد الوحدات عند بدء نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة.
    Si la COP/MOP demande qu'une méthode approuvée soit révisée, aucune activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP ne peut faire appel à cette méthode. UN وإذا طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو تنقيح منهجية معتمدة لا يجوز استخدام هذه المنهجية في أي نشاط من أنشطة مشاريع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة.
    Option 2: Il y a additionnalité si le renforcement net des puits découlant d'une activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP est supérieur à ce qu'exigent la législation ou la pratique commerciale. UN الخيار 2: توجد الإضافة إذا تجاوزت عمليات تعزيز المصارف الخالصة الناتجة عن نشاط مشروع للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة المتطلبات القانونية أو الممارسات التجارية.
    Lorsque cette méthode nouvelle a été approuvée par le Conseil exécutif, celuici la rend publique en même temps que toute orientation pertinente. L'entité opérationnelle désignée peut alors engager la procédure de validation de l'activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP proposée. UN وحالما يقر المجلس التنفيذي المنهجية الجديدة لخط الأساس يجعلها متاحة للعموم ومعها أية إرشادات ذات صلة، ويجوز للكيان التشغيلي المعين أن يبدأ المصادقة على نشاط المشروع المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة.
    46. [Les participants au projet [sélectionnent une des] [utilisent les] approches suivantes pour traiter la question de la non-permanence d'une activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP: UN 46- [سيقوم المشتركون في المشروع [باختيار واحد من] [باستخدام] النهج التالية للتصدي لعدم دوام نشاط المشروع في مجال التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة:
    24. Les absorptions nettes de référence de gaz à effet de serre par les puits d'une activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP proposée sont établies: UN 24- يوضع خط الأساس لصافي إزالة غازات الدفيئة بالمصارف في مشروع مقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة:
    Option 2: Le plan de surveillance doit comprendre des dispositions concernant la surveillance des sources potentielles de fuites qui sont importantes et que l'on peut raisonnablement attribuer à l'activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP. UN الخيار 2: ينبغي أن تشمل خطة الرصد أحكاماً لرصد مصادر التسرب المحتملة التي تكون مهمة ويمكن أن تعزى منطقياً إلى نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة.
    Le plan de surveillance doit reposer sur une méthode reconnue ou nouvelle qui soit adaptée au projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP et sur de bonnes pratiques en matière de surveillance. UN ولا بد من أن تجسّد خطة الرصد منهجية رصد معتمدة أو منهجية جديدة تناسب نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، وتعكس ممارسات رصد جيدة.
    d) Après le délai prévu pour la réception des observations, établit si, sur la base des informations communiquées et compte tenu des observations reçues, l'activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP proposée devrait être validée; UN (د) بعد الموعد النهائي لتلقي التعليقات، يقرر ما إذا كان نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة ينبغي المصادقة عليه استناداً إلى المعلومات المقدمة وفي ضوء التعليقات الواردة؛
    d) Identificateur de projet: numéro propre à l'activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP et à la Partie d'origine.] UN (د) محدد هوية المشروع: رقم فريد لنشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة وطرف المنشأ.]
    16. L'entité opérationnelle désignée que les participants au projet auront choisie pour valider une activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP proposée, et avec laquelle ils ont conclu un contrat, examine le descriptif de projet et toute autre pièce du dossier pour confirmer que les conditions ciaprès ont été remplies: UN 16- إن الكيان التشغيلي المعين الذي يختاره المشاركون في المشروع للمصادقة على نشاط مقترح من أنشطة مشاريع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، بموجب ترتيب تعاقدي مع هؤلاء المشاركين، يستعرض وثيقة تصميم المشروع وأية وثائق مساندة للتثبت من الوفاء بالشروط التالية:
    1. L'objet de la présente section est de donner un aperçu de l'ensemble type d'informations à prendre en considération aux fins de l'évaluation de l'impact sur l'environnement de chaque activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP. UN 1- الهدف من هذا الفرع هو بيان مجموعة المعلومات الموحدة التي يجب مراعاتها لأغراض تقييم الآثار البيئية المترتبة على كل نشاط من أنشطة مشاريع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة.
    12. Les Parties non visées à l'annexe I peuvent accueillir une activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP si elles ont choisi et notifié au secrétariat par l'intermédiaire de leur autorité nationale désignée pour le MDP: UN 12- يجوز لطرف غير مدرج في المرفق الأول أن يستضيف نشاط مشروع للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة إذا اختار وأبلغ الأمانة من خلال سلطته الوطنية المُعَيَّنة لآلية التنمية النظيفة بما يلي:
    Option 3: Le périmètre du projet comprend les réservoirs dont le contenu en carbone, qui est placé sous le contrôle des participants au projet et qui est important et peut être raisonnablement attribué à l'activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP, est susceptible d'être modifié par cette activité. UN الخيار 3: تشمل حدود المشروع المجمعات التي يتوقع أن يتأثر محتواها من الكربون بنشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، والتي تخضع لرقابة المشاركين في المشروع وتتسم بالأهمية ويمكن أن تعزى منطقياً إلى نشاط مشروع للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة.
    La notification adressée aux participants au projet inclut notamment la confirmation de la validation et la date de présentation du rapport de validation au Conseil exécutif ou un exposé des motifs de la nonacceptation de l'activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP si celleci, telle que documentée, n'est pas jugée conforme aux prescriptions relatives à la validation; UN ويتضمن إبلاغ المشاركين في المشروع تأكيد المصادقة وتاريخ تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي أو يتضمن شرحاً لأسباب عدم القبول إذا اعتبر بناء على الوثائق المقدمة أن نشاط المشروع المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة لم يستوف شروط المصادقة.
    21. Une activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP proposée qui n'est pas acceptée peut être réexaminée aux fins de validation puis d'enregistrement après avoir fait l'objet des modifications voulues pour autant qu'elle respecte les procédures et prescriptions relatives à la validation et à l'enregistrement, y compris celles concernant les observations du public. UN 21- إن النشاط غير المقبول في المشروع المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة يجوز إعادة النظر فيه لأغراض التصديق والتسجيل اللاحق له بعد إجراء التنقيحات المناسبة شريطة أن يتبع هذا النشاط الإجراءات ويفي بشروط التصديق والتسجيل، بما فيها تلك المتصلة بالتعليقات العامة.
    31. Le plan de surveillance d'une activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP proposée s'appuie sur une méthode de surveillance précédemment approuvée ou sur une méthode nouvelle adaptée à l'activité de projet de boisement ou de reboisement, conformément aux paragraphes 16 et 17 cidessus: UN 31- خطة رصد من أجل نشاط المشروع في مجال التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، تقوم على أساس منهجية الرصد المعتمدة في السابق أو منهجية جديدة تناسب نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج، طبقاً للفقرتين 16 و17 أعلاه، بأنه:
    b) Au moins tous les cinq ans pendant au moins [10] ans à l'expiration de la période de comptabilisation aux fins de la surveillance des quantités de carbone absorbées par l'activité de projet de boisement ou de reboisement. UN (ب) كل خمس سنوات على الأقل لمدة (10) سنوات على الأقل بعد نهاية فترة الاعتماد بغرض مراقبة فوائد الكربون الناجم عن نشاط المشروع في مجال التحريج أو إعادة التحريج.
    Un niveau de référence est réputé représenter raisonnablement [les absorptions nettes de référence de gaz à effet de serre par les puits d'] une activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP proposée s'il est calculé à l'aide d'une méthode répondant aux critères énoncés aux paragraphes 16 et 17 cidessus. UN ويعتبر خط الأساس ممثلا معقولاً [لصافي إزالة غازات الدفيئة بالمصارف عند خط الأساس] لنشاط مشروع مقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة إذا كان موضوعاً وفقاً لمنهجية من منهجيات خط الأساس المشار إليهـا في الفقرتين 16 و17 أعلاه.
    i) Une étude d'impact socioéconomique deviendrait un critère pour l'approbation d'un projet de boisement ou de reboisement. UN `1` يمكن لتقييم التأثيرات الاجتماعية الاقتصادية أن يصبح معياراً من أجل الموافقة على مشروع من مشاريع التحريج أو إعادة التحريج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus