"projet de budget-programme pour" - Traduction Français en Arabe

    • الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • للميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • بالميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • ميزانيته البرنامجية المقترحة
        
    • البرنامجية المقترحة لفترة
        
    • والميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • الميزانية البرنامجية التي يقترحها لفترة
        
    • مشروع الميزانية البرنامجية لعام
        
    • الميزانية البرنامجية للفترة
        
    • مشروع الميزانية البرنامجية لفترة
        
    • الميزانية المقترحة من
        
    • وللميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • الميزانية البرنامجية فيما
        
    • سياق الميزانية المقترحة
        
    • مشروع الميزانية البرنامجية لسنة
        
    projet de budget-programme pour L'EXERCICE BIENNAL 1994-1995 Le présent document contient le chapitre 3B du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    4. projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997 UN ٤ - الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    projet de budget-programme pour L'EXERCICE BIENNAL 1994-1995 UN الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    projet de budget-programme pour L'EXERCICE BIENNAL 1994-1995 UN الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    projet de budget-programme pour L'EXERCICE BIENNAL 1994-1995 UN الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Plan général du projet de budget-programme pour l'exercice biennal UN مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    4. projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997 UN ٤ - الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    Ces mêmes délégations pensaient qu'il serait au demeurant difficile de présenter un tel rapport en même temps que le projet de budget-programme pour l'exercice biennal. UN وقال هؤلاء إن تقديم مثل هذا التقرير في الوقت نفسه الذي تقدم فيه الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين قد يثير أيضا بعض الصعوبات.
    Les ressources nécessaires en 2014 seront prises en compte dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. UN أما بالنسبة لعام 2014، فستدرج هذه التكاليف في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    2. projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013 [134] UN 2 - الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 [134]
    2. projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013 [134] UN 2 - الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 [134]
    1. projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013 [134] UN 1 - الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 [134]
    1. projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013 [134] UN 1 - الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 [134]
    15. projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013 [134] UN 15 - الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 [134]
    Ces prévisions seraient examinées dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013. UN وسيُنظر في هذه الاحتياجات في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    1. projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 [132] UN 1 - الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 [132]
    1. projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 [132] UN 1 - الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 [132]
    1. projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 [132] UN 1 - الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 [132]
    4. projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 [132] UN 4 - الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 [132]
    Observations du Comité consultatif sur des rapports autres que le projet de budget-programme pour 2004-2005 UN تعليقات اللجنة الاستشارية على التقارير المغايرة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005
    48/230. Sujets particuliers relatifs au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 UN ٤٨/٢٣٠ - مسائل خاصة متصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    Cette dernière proposition n'avait cependant pas été retenue par le Secrétaire général dans son projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1992-1993. UN غير أن اﻷمين العام لم يحتفظ بتلك المقترحات في ميزانيته البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    9. Conformément au nouveau mode de présentation du budget approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/212A du 23 décembre 1992, le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 est présenté en deux parties. UN ٩ - والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ معروضة في جزءين وفقا لشكل الميزانية الجديد الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٢ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Il invite donc le Secrétaire général, dans le contexte de son projet de budget-programme pour 1996-1997, à proposer des critères permettant de déterminer si les instituts régionaux doivent être financés à l'aide du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وعليه تدعو اللجنة اﻷمين العام، في سياق الميزانية البرنامجية التي يقترحها لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، إلى أن يقترح معايير تحدد ما إذا كان ينبغي تمويل المعاهد الاقليمية من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Au contraire, le Greffier devrait, en préparant le projet de budget-programme pour 2005, préciser comment il envisageait de les réduire au maximum. UN ورأت، على النقيض من ذلك، أنه يتعين على المسجل عند إعداد مشروع الميزانية البرنامجية لعام 2005 أن يعرض تقريرا عن الكيفية التي يخطط بها للإقلال إلى أدنى حد ممكن من الاعتماد على الوقت الإضافي.
    L'Assemblée a décidé en outre de revoir la question lorsqu'elle examinerait le projet de budget-programme pour 1994-1995. UN وقررت الجمعية العامة أيضا إعادة النظر في وضع هذه الوظائف في سياق مقترحات الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Examen du programme de travail: projet de budget-programme pour l'exercice UN استعراض برنامج العمل: مشروع الميزانية البرنامجية لفترة
    Le Comité consultatif recommande en conséquence au Secrétaire général d'indiquer de façon plus détaillée comment le Département est arrivé à cette conclusion, dans le cadre des prévisions se rapportant au chapitre 2 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013. UN وبالتالي، توصي اللجنة بتقديم توضيح أوفى للاستنتاج الذي خلُصت إليه الإدارة في سياق الميزانية المقترحة من الأمين العام للباب 2 لفترة السنتين 2012-2013.
    Les incidences financières sur le budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011 et le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013 ont été estimées à 15 200 dollars et à 40 400 dollars, respectivement. UN وقدِّرت الآثار المالية المترتبة على قرارات اللجنة بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة للفترة 2010-2011 بمبلغ 200 15 دولار وللميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013 بمبلغ 400 40 دولار.
    Incidences sur le budget-programme : projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتصل بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015
    Les ressources nécessaires pour l'exercice biennal 2012-2013, qui sont estimées à 946 600 dollars, seront examinées en même temps que le projet de budget-programme pour cet exercice. UN 34 - وفيما يخص فترة السنتين 2012-2013، سينظر في الاحتياجات التقديرية البالغة 600 946 دولار في سياق الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    Projet de résolution de l'Assemblée des États parties sur le projet de budget-programme pour 2004 et le Fonds de roulement en 2004 UN الأول - مشروع قرار لجمعية الدول الأطراف بشأن مشروع الميزانية البرنامجية لسنة 2004 وصندوق رأس المال المتداول في 2004

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus