"projet de cadre de" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع إطار
        
    • مشروع الاختصاصات
        
    • مشروع اطار
        
    projet de cadre de responsabilisation et dispositif de contrôle interne adaptés à ONU-Femmes UN مواءمة مشروع إطار المساءلة وإطار الرقابة الداخلية مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Le Représentant résident discute du projet de cadre de coopération avec le gouvernement UN الممثل المقيم يناقش مشروع إطار التعاون القطري مع الحكومة الحكومة
    Le projet de cadre de responsabilisation décrit la mise en œuvre des activités d'évaluation des risques et le suivi de leurs résultats. UN وتضمن مشروع إطار المساءلة تنفيذ ومتابعة نتائج أنشطة تقييم المخاطر.
    projet de cadre de référence et d'ordre du jour des travaux d'élaboration des définitions et UN مشروع الاختصاصات وجدول الأعمال لوضع التعاريف والطرائق اللازمة لإدراج
    projet de cadre de coopération pour la mise en valeur du bassin du Nil - Réunion des POE UN مشروع اطار تعاوني لحوض نهر النيل - اجتماع POE
    De même au Botswana, des consultations sont en cours sur le projet de cadre de politique de la famille. UN وبالمثل، تجري مشاورات في بوتسوانا لإعداد مشروع إطار السياسة العامة للأسرة.
    ii) À la première session ordinaire de 2008, examen et discussion du projet de cadre de responsabilisation; UN ' 2` مناقشة مشروع إطار المساءلة والنظر فيه أثناء انعقاد دورة المجلس التنفيذي العادية الأولى لعام 2008؛
    Le Directeur exécutif adjoint a fait valoir qu'un nouveau projet de cadre de responsabilisation avait été mis au point pour l'UNOPS. UN وركز نائب المدير التنفيذي على وضع مشروع إطار للمساءلة في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    ii) À la première session ordinaire de 2008, examen et discussion du projet de cadre de responsabilisation; UN ' 2` مناقشة مشروع إطار المساءلة والنظر فيه أثناء انعقاد دورة المجلس التنفيذي العادية الأولى لعام 2008؛
    Réunion sur le projet de cadre de coopération pour la consolidation de la paix UN اجتماع بشأن مشروع إطار التعاون لبناء السلام
    5. Le Représentant résident transmet le projet de cadre de coopération au siège. UN 5 - الممثل المقيم يحيل مشروع إطار التعاون القطري إلى المقر
    Le Centre contribue également au projet de cadre de coordination regroupant le Département des affaires humanitaires, le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix, auxquels elle a communiqué des données précises sur certains pays pouvant être utilisées lors d'exercices de simulation. UN كما يسهم المركز في مشروع إطار التنسيق الذي تنظمه إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام، إذ قدم له معلومات خاصة بكل بلد لاستخدامها في عمليات المحاكاة.
    En vue de sa prochaine séance, la Commission a prié le secrétariat d'établir un projet de cadre de règlement relatif à l'exploitation. UN 23 - وطلبت اللجنة إلى الأمانة، تحضيرا لجلستها المقبلة، إعداد مشروع إطار ممكن لنظام الاستغلال.
    Un projet de cadre de résultats concernant l'amélioration du fonctionnement de l'organisation a été mis au point; y sont décrits les réalisations que l'organisation souhaite avoir atteintes à la fin du processus et énumérés les produits qui peuvent lui permettre d'y arriver dans les quatre domaines en question. UN واستُحدث مشروع إطار لنتائج تحسين المنظمة يتضمن تفاصيل الإنجازات التي ترغب المنظمة في تحقيقها في نهاية عملية التحسين وقائمة بالنواتج التي تساعد على تحقيق هذه الإنجازات في إطار مجالات النتائج الأربعة.
    131. Le Sous-Comité a pris note des réserves émises par le représentant de la République bolivarienne du Venezuela en ce qui concerne le projet de cadre de sûreté. UN 131- ولاحظت اللجنة الفرعية التحفّظات التي أعرب عنها ممثّل جمهورية فنـزويلا البوليفارية بشأن مشروع إطار الأمان.
    7. Le Groupe de travail a noté les réserves émises par le représentant de la République bolivarienne du Venezuela en ce qui concerne le projet de cadre de sûreté. UN 7- ولاحظ الفريق العامل التحفّظات التي أعرب عنها ممثّل جمهورية فنـزويلا البوليفارية بشأن مشروع إطار الأمان.
    42. Le projet de cadre de renforcement des capacités a été élaboré en vue d'être présenté aux participants à l'atelier qui doit se tenir à Salzbourg (Autriche). UN 42- وأُعد مشروع إطار لبناء القدرات سوف يُعرض على المشاركين في حلقة العمل التي سوف تعقد وشيكا في سالزبورغ، النمسا.
    511. Le Groupe de travail sur les retours du Gouvernement provincial examine un projet de cadre de protection pour les retours. UN 511- وتستعرض فرقة العمل المتعلقة بالعائدين التابعة لحكومة المقاطعة مشروع إطار لحماية العائدين.
    projet de cadre de RÉFÉRENCE ET CALENDRIER DES TRAVAUX À ENTREPRENDRE POUR METTRE AU POINT LES DÉFINITIONS ET LES MODALITÉS APPLICABLES AUX FINS DE LA PRISE EN COMPTE DES ACTIVITÉS DE BOISEMENT ET DE REBOISEMENT AU TITRE DE L'ARTICLE 12 DU PROTOCOLE DE KYOTO AU COURS DE LA UN مشروع الاختصاصات وجدول الأعمال لوضع التعاريف والطرائق اللازمة لإدراج أنشطة التحريج وإعادة التحريج بموجب المادة 12
    Durant la réunion du Groupe, les délégations devront disposer de suffisamment de temps pour analyser, évaluer et examiner le projet de cadre de référence d'un comité multilatéral consultatif appelé à résoudre les questions de mise en œuvre. UN وينبغي أن يكون لدى الوفود، خلال اجتماع فريق الخبراء المخصص، الوقت الكافي لتحليل ومناقشة ومراجعة مشروع الاختصاصات بشأن تشكيل لجنة استشارية متعددة الأطراف تهدف إلى حل المسائل المتصلة بالتنفيذ.
    projet de cadre de référence et programme de travail. UN مشروع الاختصاصات وجدول الأعمال.
    Conformément à la décision GC.2/Dec.23 de la Conférence générale, telle que modifiée ultérieurement dans la décision GC.6/Dec.10, le Directeur général est prié de soumettre au Conseil, au cours de la première année de chaque exercice, par l'intermédiaire du Comité, un projet de cadre de programmation à moyen terme pour les quatre années qui suivent l'exercice en cours. UN وفقا لمقرر المؤتمر العام م ع-2/م-23، ولصيغته المعدلة لاحقا في المقرر م ع-6/م-10، يُطلب إلى المدير العام أن يقدم إلى المجلس في السنة الأولى من كل فترة مالية، عن طريق اللجنة، مشروع اطار برنامجي متوسط الأجل للسنوات الأربع التي تعقب الفترة المالية الجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus