"projet de chapitre" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع الفصل
        
    • ومسودة الفصل
        
    • مشروع للفرع
        
    • مشروع هذا الفصل
        
    • مشروع باب
        
    • مشروع الباب
        
    • مشروع الفرع
        
    3. projet de chapitre II " Organisation et conduite de la conférence préparatoire " UN ٣ - مشروع الفصل الثاني، " عقد وتسيير المداولات التحضيرية "
    En particulier, le Secrétariat a étroitement collaboré avec la Banque mondiale pour élaborer le projet de chapitre publié sous la cote A/CN.9/444/Add.3. UN وبصفة خاصة، تعاونت الأمانة العامة تعاونا وثيقا مع البنك الدولي في إعداد مشروع الفصل الوارد في الوثيقة A/CN.9/444/Add.3.
    Il a été fait observer que les obligations du transporteur qui y figuraient étaient déjà visées, au moins implicitement, dans le projet de chapitre 5 sur les obligations du transporteur. UN فقيل إن التزامات الناقل الواردة فيه سبق أن شُملت ضمنا على الأقل، في مشروع الفصل 5 المتعلق بالتزامات الناقل.
    Le projet de chapitre VII est reproduit dans l'appendice II. UN ويتضمن التذييل الثاني مشروع الفصل السابع.
    Ainsi, il ne serait pas souhaitable de considérer les questions examinées dans le projet de chapitre comme d’ordre purement contractuel. UN ومن ثم فليس من المستصوب النظر الى المناقشة المتعلقة بذلك في مشروع الفصل على أنها تتناول مسائل تعاقدية محضة.
    Elle a en outre décidé d’insérer, à un endroit approprié du projet de chapitre, un texte libellé comme suit: UN كما اتفقت اللجنة على أن يدرج في موضع مناسب من مشروع الفصل نص يجري بما يلي:
    Il a été suggéré que le secrétariat demande à l’Organisation mondiale du commerce de faire des commentaires sur le projet de chapitre III du guide législatif. UN وارتئي أنه ينبغي للأمانة أن تلتمس من منظمة التجارة العالمية تعليقات على مشروع الفصل الثالث من الدليل التشريعي.
    Selon une opinion, le projet de chapitre devrait également comporter une recommandation portant spécifiquement sur cette question. UN واقترح أن ينص مشروع الفصل أيضا على توصية تشريعية محددة بشأن هذه المسألة.
    Il a été proposé que, lorsque cette question serait examinée, on établisse une distinction, dans le projet de chapitre, entre les cas suivants: UN وارتئي أنه عند النظر في هذا الموضوع ينبغي أن يميز مشروع الفصل بين الحالات التالية:
    255. On a exprimé la crainte que ce projet de chapitre ne soit trop ambitieux. UN 255- وأعرب عن قلق من كون مشروع الفصل طموحا أكثر مما ينبغي.
    Il a donc été proposé de résumer les dispositions du projet de chapitre VII et de les réincorporer au projet de chapitre premier. UN لذلك فقد اقترح تلخيص أحكام مشروع الفصل السابع وإعادة دمجها في نص مشروع الفصل الأول.
    On pouvait craindre qu’une fois le contenu du projet de chapitre fusionné avec une autre partie du projet du guide, on n’en discerne plus l’importance. UN وأعرب عن قلق مثاره أن دمج مضمون مشروع الفصل مع جزء آخر من مشروع الدليل التشريعي سوف يؤدي الى فقدانه أهميته.
    Il a donc été convenu de conserver le projet de chapitre VII et le débat a ensuite porté sur le choix d’un titre approprié. UN لذلك اتفق على استبقاء مشروع الفصل السابع ثم انتقلت المناقشات الى موضوع اختيار عنوان مناسب له.
    Il a été estimé que le paragraphe 54, qui touchait à des questions sensibles, n’était pas nécessaire dans ce projet de chapitre et il a été proposé de le supprimer. UN وقد ارتئي أن الفقرة 54 تعرض لمسائل من السياسة العامة تتسم بالحساسية، وأن لا حاجة إليها في سياق مشروع الفصل ومن ثم ينبغي حذفها.
    Il a été indiqué que le projet de chapitre devait rendre dûment compte de la position de ces systèmes juridiques. UN وقيل إن مشروع الفصل ينبغي أن يعرض على النحو المناسب موقف تلك النظم القانونية.
    Selon une autre opinion, il ne serait pas souhaitable de s’attarder, dans ce projet de chapitre, sur le sens à donner aux expressions “contrat commercial” ou “différend commercial” étant donné qu’elles avaient des sens très différents en fonction des systèmes juridiques. UN وأبدى رأي آخر مفاده أن من غير المستصوب الدخول في مناقشات في مشروع الفصل هذا حول ما يعنيه العقد التجاري أو النزاع التجاري نظرا لأن ذلك المعنى يختلف كثيرا تبعا للنظام القانوني المعني.
    Elle a remercié le Département du développement du secteur privé de la Banque mondiale, qui avait élaboré l’essentiel du projet de chapitre. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها ﻹدارة تنمية القطاع الخاص التابعة للبنك الدولي لﻹنشاء والتعمير، ﻹسهامها بمادة مشروع الفصل.
    Sans préjudice de cette décision, la Commission a tenu un échange de vues sur le fond du projet de chapitre. UN وانتقلت اللجنة، دون مساس بذلك القرار، إلى تبادل اﻵراء بشأن جوهر مشروع الفصل.
    On pouvait trouver des exemples similaires dans d’autres recommandations du projet de chapitre. UN وذكر أيضا أنه يمكن الوقوف على نماذج مشابهة في توصيات أخرى مدرجة في مشروع الفصل.
    e) Ils ont appuyé l'idée de consacrer leur dixième réunion à Genève exclusivement à l'examen et à la mise au point définitive du manuel et du projet de chapitre sur le secteur informel dans le SCN révisé de1993; UN (هـ) أيد فريق دلهي الرأي الداعي إلى تكريس الاجتماع العاشر الذي سيعقده الفريق في جنيف لموضوع واحد على وجه الحصر هو مناقشة الدليل ومسودة الفصل الخاص بالقطاع غير الرسمي في نظام الحسابات القومية المستكمل لعام 1993، ووضعهما في صيغتهما النهائية؛
    TD/B/WP(L)/CRP.1 projet de chapitre relatif à la CNUCED du projet de cadre stratégique de l'ONU pour la période 20102011 UN TD/B/WP(L)/CRP.1 مشروع للفرع الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المقترح للفترة 2010-2011
    Il a été avancé qu’une référence générale aux organismes autorisés, telle qu’elle figurait aux paragraphes 17 et 18 des notes, serait peut-être suffisante aux fins du projet de chapitre. UN وارتئي أن إيراد إشارة عامة الى الأجهزة المخولة بالصلاحيات، حسبما هو وارد في الفقرتين 17 و18 من الملاحظات، قد يكون كافيا لأغراض مشروع هذا الفصل.
    On trouvera en annexe le projet de chapitre demandé. UN ويرد في مرفق هذا التقرير مشروع باب الميزانية البرنامجية هذا.
    projet de chapitre RELATIF À LA CNUCED DU PLAN À MOYEN TERME UN مشروع الباب الخاص بالأونكتاد في الخطة المتوسطة
    Ayant examiné le projet de chapitre relatif à la CNUCED du projet de cadre stratégique de l'ONU pour la période 20062007, UN وقد نظرت في مشروع الفرع الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus