"projet de directives révisées" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة
        
    • مشروع المبادئ التوجيهية المنقح
        
    • مشروع مبادئ توجيهية منقحة
        
    • مبادئها التوجيهية المنقحة
        
    projet de directives révisées concernant les rapports des États parties UN مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لتقارير الدول الأطراف
    projet de directives révisées concernant l'établissement des rapports UN الثاني - مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير
    projet de directives révisées UN مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير
    projet de directives révisées concernant les rapports soumis par les États parties conformément au Pacte international relatif aux droits civils et politiques UN مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بتقارير الدول المقدمة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Enfin, le projet de directives révisées relatives au programme multinational prévoit une évaluation systématique de tels rapports à l'occasion du processus d'évaluation des projets. UN وأخيرا، يقدم مشروع المبادئ التوجيهية المنقح بشأن البرنامج المشترك بين اﻷقطار تقييما أكثر انتظاما لهذه الروابط خلال عملية تقييم المشاريع.
    Demande au secrétariat d'établir un rapport sur le deuxième atelier, contenant le projet de directives révisées pour l'examen des inventaires de GES, en tant que contribution au débat que tiendra le SBSTA à sa quarantième session; UN :: تطلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن حلقة العمل الثانية، يتضمن مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض قوائم جرد غازات الدفيئة، كمدخلات لمناقشات الدورة 40 للهيئة؛
    Achèvera son examen du projet de directives révisées pour l'examen des communications nationales et des directives pour l'examen des rapports biennaux, en vue d'élaborer un projet de décision pour adoption par la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session; UN :: تستكمل نظرها في مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض البلاغات الوطنية والمبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين، بهدف إعداد مشروع مقرر ليعتمده المؤتمر في دورته التاسعة عشرة؛
    6. Le Président invite à formuler des commentaires d'ordre général sur le projet de directives révisées pour l'établissement de rapports. UN 6- الرئيس دعا إلى إبداء التعليقات العامة على مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ.
    11. Le Président invite à faire des commentaires sur les paragraphes 17 à 19 du projet de directives révisées. UN 11- الرئيس دعا إلى التعليق على الفقرات من 17 إلى 19 من مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة.
    L'intervenante appuie la proposition de M. Lallah, selon laquelle la question concernant la liste établie d'avance des points à traiter devrait être examinée une fois que la discussion du projet de directives révisées serait close, pour pouvoir y consacrer plus de temps. UN وقالت إنها تؤيد اقتراح السيد لالاه بأن يؤجل بحث نهج قائمة المسائل المسبقة حتى نهاية النقاش الدائر بشأن مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لإتاحة المزيد من الوقت للنظر في الموضوع.
    54. Il invite le Comité à passer à l'examen du projet de directives révisées et à faire les observations qu'il souhaite. UN 54- ودعا اللجنة إلى الانتقال إلى بحث مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة وإبداء ما يرونه من تعليقات عليه.
    1. Le Président invite le Comité à reprendre l'examen du projet de directives révisées pour l'établissement de rapports. UN 1- الرئيس دعا اللجنة إلى استئناف النظر في مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير.
    iii) projet de directives révisées de la Convention de Stockholm sur les meilleures techniques disponibles et les orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales UN ' 3` مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لاتفاقية استكهولم بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية
    III. projet de directives révisées de la Convention de Stockholm sur les meilleures techniques disponibles et les orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales UN ثالثاً - مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية
    Note du Secrétaire général transmettant le projet de directives révisées pour l'examen des politiques et procédures relatives à la coopération technique entre pays en développement (E/1998/110) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة باستعراض السياسات واﻹجراءات المتصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية (E/1998/110)
    a) Rapport du Secrétaire général contenant un projet de directives révisées concernant le personnel fourni à titre gracieux de type II (A/52/698); UN )أ( تقرير اﻷمين العام المتضمن مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بالموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية A/52/698)(؛
    Le Président invite le Comité à poursuivre l'examen du projet de directives révisées (CCPR/C/2009/1/CRP.2). UN 2 - الرئيس: دعا اللجنة إلى مواصلة نظرها في مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة (CCPR/C/2009/1/CRP.2).
    17. L'intervenant constate avec plaisir que deux séances seront consacrées aux méthodes de travail, en particulier au projet de directives révisées du Comité concernant les rapports soumis par les États parties et aux rapports ciblés établis sur la base des réponses aux listes de points à traiter avant la soumission des rapports. UN 17- وأعرب السيد سلامة عن ارتياحه لأنه سيتم تخصيص جلستين لأساليب العمل، ولا سيما مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ والتقارير المركزة المعدة استناداً إلى قوائم المسائل السابقة للإبلاغ.
    39. À sa quatre-vingt-dix-septième session, en octobre 2009, le Comité a commencé à examiner le projet de directives révisées pour l'établissement des rapports et en a poursuivi l'examen à la quatre-vingt-dix-huitième session. UN 39- وبدأت اللجنة، في دورتها السابعة والتسعين المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2009، مناقشة مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير وواصلت هذه المناقشة في دورتها الثامنة والتسعين.
    Le projet de directives révisées du programme multinational instaure une démarche-cadre logique déjà appliquée aux programmes et aux projets de pays, comme instrument permettant une définition plus claire des objectifs qualitatifs et quantitatifs des objectifs et des résultats des projets. UN يقدم مشروع المبادئ التوجيهية المنقح بشأن البرنامج المشترك بين اﻷقطار نهج اﻹطار المنطقي الذي سبق استخدامه بالنسبة للبرامج/المشاريع القطرية، بوصفه أداة لتحديد أهداف ونواتج المشروع بصورة أوضح من حيث الكم والنوع.
    projet de directives révisées pour l'examen technique des inventaires UN مشروع مبادئ توجيهية منقحة للاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة الواردة من الأطــراف
    1. À sa quatre-vingt-dix-septième session, en octobre 2009, le Comité a commencé à examiner le projet de directives révisées concernant les rapports soumis par les États parties. UN 1- بدأت اللجنة في دورتها السابعة والتسعين، المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2009، مناقشة مشروع مبادئها التوجيهية المنقحة لتقديم التقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus