"projet de dispositions législatives types" - Traduction Français en Arabe

    • مشاريع أحكام تشريعية نموذجية
        
    • مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية
        
    • مشروع الأحكام التشريعية النموذجية
        
    • مشاريع الأحكام النموذجية
        
    Insolvabilité transnationale : projet de Dispositions législatives types UN اﻹعسار عبر الحدود : مشاريع أحكام تشريعية نموذجية
    Insolvabilité transnationale : projet de Dispositions législatives types (suite) UN اﻹعسار عبر الحدود : مشاريع أحكام تشريعية نموذجية )تابع(
    Insolvabilité transnationale : projet de Dispositions législatives types (suite) UN اﻹعسار عبر الحدود : مشاريع أحكام تشريعية نموذجية )تابع(
    Elle lui a demandé d'examiner le projet de Dispositions législatives types en vue d'achever ses travaux à sa cinquième session. UN وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل أن يستعرض مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بهدف انجاز أعماله في دورته الخامسة.
    projet de Dispositions législatives types sur les projets d'infrastructure à financement privé UN مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Ils ont également profité de l'occasion pour examiner les questions de sécurité en matière d'immigration ainsi que le projet de Dispositions législatives types pour les demandes d'asile et la détermination du statut de réfugié. UN واغتنم الاجتماع الفرصة أيضا لمناقشة المسائل الأمنية المتصلة بالهجرة فضلا عن استعراض مشروع الأحكام التشريعية النموذجية الخاصة بملتمسي اللجوء وتقرير من يستحق منهم منحه حق اللجوء.
    Insolvabilité transnationale : projet de Dispositions législatives types (suite) UN اﻹعسار عبر الحدود : مشاريع أحكام تشريعية نموذجية )تابع(
    Insolvabilité transnationale : projet de Dispositions législatives types (suite) UN اﻹعسار عبر الحدود : مشاريع أحكام تشريعية نموذجية )تابع(
    Insolvabilité transnationale : projet de Dispositions législatives types (suite) UN اﻹعسار عبر الحدود : مشاريع أحكام تشريعية نموذجية )تابع(
    Insolvabilité transnationale : projet de Dispositions législatives types (suite) UN اﻹعسار عبر الحدود : مشاريع أحكام تشريعية نموذجية )تابع(
    Insolvabilité transnationale : projet de Dispositions législatives types (suite) UN اﻹعسار عبر الحدود : مشاريع أحكام تشريعية نموذجية )تابع(
    Insolvabilité transnationale : projet de Dispositions législatives types (suite) UN اﻹعسار عبر الحدود : مشاريع أحكام تشريعية نموذجية )تابع(
    Insolvabilité transnationale : projet de Dispositions législatives types (suite) UN اﻹعسار عبر الحدود : مشاريع أحكام تشريعية نموذجية )تابع(
    Insolvabilité transnationale : projet de Dispositions législatives types (suite) UN اﻹعسار عبر الحدود : مشاريع أحكام تشريعية نموذجية )تابع(
    , de présenter le projet de Dispositions législatives types à la Commission pour examen à sa trentième session. UN واقترح أن تبدأ اللجنة مداولاتها بالمادة 14 والمواد التالية من مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية.
    Elle a félicité ce dernier ainsi que le secrétariat pour les progrès accomplis à ce jour en vue de l'élaboration d'un projet de Dispositions législatives types pour compléter le Guide. UN وأثنت اللجنة على الفريق العامل وعلى الأمانة لما أحرز من تقدم حتى الآن في وضع مجموعة من مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية المتعلقة بالدليل التشريعي.
    14. Après avoir entamé l'examen du document A/CN.9/WG.V/WP.48, le Groupe de travail a constitué un groupe de rédaction officieux qu'il a chargé de réviser le projet de Dispositions législatives types, compte tenu des vues exprimées lors des débats et des décisions prises. UN 14- ومع تقدّم الفريق العامل في دراسته للوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.48، أنشأ فريقا للصياغة غير رسمي لتنقيح مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بما يعكس ما دار من مداولات واتخذ من قرارات.
    5. S'agissant de la conciliation, la Commission avait noté que le Groupe de travail avait examiné les articles 1er à 16 du projet de Dispositions législatives types (A/CN.9/WG.II/WP.113/Add.1). UN 5- وفيما يتعلق بالتوفيق، لاحظت اللجنة أن الفريق العامل نظر في المواد 1 الى 16 من مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية (A/CN.9/WG.II/WP.113/Add.1).
    5. S'agissant de la conciliation, la Commission avait noté que le Groupe de travail avait examiné les articles 1er à 16 du projet de Dispositions législatives types (A/CN.9/WG.II/WP.113/Add.1). UN 5- وفيما يتعلق بالتوفيق، لاحظت اللجنة أن الفريق العامل نظر في المواد 1 الى 16 من مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية (A/CN.9/WG.II/WP.113/Add.1).
    Ayant terminé l'examen sur le fond du projet de Dispositions législatives types relatives à la conciliation commerciale internationale, le Groupe de travail a prié le secrétariat de constituer un groupe de rédaction chargé de revoir l'ensemble du texte en vue d'assurer l'harmonisation des divers projets d'article dans les différentes versions linguistiques. UN وبعد أن استكمل الفريق العامل نظره في مضمون مشروع الأحكام التشريعية النموذجية بشأن التوفيق التجاري الدولي، طلب الى الأمانة أن تنشئ فريق صياغة لاستعراض النص بأكمله بغية ضمان الاتساق بين مختلف مشاريع المواد في صيغتها باللغات المختلفة.
    Le projet de Dispositions législatives types de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé récemment adopté par la CNUDCI vient utilement compléter ses travaux antérieurs sur le sujet. UN 21 - وأضاف أن مشروع الأحكام التشريعية النموذجية للأونسيترال والمتعلقة بتمويل مشاريع الهياكل الأساسية تمويلا خاصا الذي اعتمدته اللجنة يمثل تطورا يستحق الترحيب في مجال عملها حول هذا الموضوع.
    143. Il a en outre été noté que la reconnaissance était la procédure par laquelle le représentant étranger est habilité à ester en justice dans l'État adoptant aux fins du projet de Dispositions législatives types. UN 143- ولوحظ كذلك أن الاعتراف هو الإجراء الذي تعطي بموجبه للممثل الأجنبي إمكانية المثول أمام محكمة الدولة المشترعة لأغراض مشاريع الأحكام النموذجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus