"projet de l'" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع منظمة
        
    • مشروع معهد
        
    • مشاريع منظمة
        
    • مشروع الأمم
        
    • لمشروع المنظمة
        
    • لمشروع لمنظمة
        
    • لمشروع منظمة
        
    • مشروع المعهد
        
    • مشروع المكتب
        
    • مشروع رابطة
        
    • مشروع للمنظمة
        
    • مشروع الاتحاد
        
    projet de l'OCDE sur les indicateurs de performance en matière de sécurité UN مشروع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الخاص بمؤشرات الأداء الآمن
    projet de l'OCDE sur les indicateurs de performance en matière de sécurité UN مشروع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الخاص بمؤشرات الأداء الآمن
    projet de l'OCDE sur les indicateurs de performance en matière de sécurité UN مشروع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الإقتصادي الخاص بمؤشرات الأداء الآمن
    projet de l'UNU/IAS sur l'écorestructuration et l'écologie industrielle UN مشروع معهد الدراسات المتقدمة التابع للجامعة مجلس خواريز للمياه والصرف الصحي
    Personnel affecté au projet de l'OACI UN موظفو مشاريع منظمة الطيران المدني الدولي
    Le projet de l'ONU relatif aux frontières internationales (United Nations International Boundary Evidence project), mené en collaboration avec l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), vise à créer et à gérer une base de données géographiques des frontières internationales. UN ويهدف مشروع الأمم المتحدة الخاص بإثبات ترسيم الحدود الدولية، الذي نُفّذ بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، إلى إنشاء وتعهد قاعدة بيانات جغرافية للحدود الدولية.
    projet de l'OCDE sur les indicateurs de performance en matière de sécurité UN مشروع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الخاص بمؤشرات الأداء الآمن
    projet de l'OCDE sur les indicateurs de performance en matière de sécurité UN مشروع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الخاص بمؤشرات الأداء الآمن
    La Fondation Rainforest entretient des liens de collaboration informels mais sur une base continue avec le projet de l'OIT sur la promotion des droits des peuples autochtones. UN تتعاون مؤسسة الغابات المطيرة بشكل غير رسمي ومستمر مع مشروع منظمة العمل الدولية الهادف لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية.
    1991 Consultant pour le projet de l'OIT sur l'administration, Népal UN - 1991: مستشار لدى مشروع منظمة العمل الدولية المتعلق بالإدارة، نيبال
    Le projet de l'UNESCO pour les jardins d'enfants a créé un centre de perfectionnement pour donner aux enseignants accès à l'information et à des activités de formation. UN وأنشأ مشروع منظمة الطفولة لرياض الأطفال مركزا للتنمية لتدريب المعلمين وتثقيفهم.
    Les trois autres ont été approuvés pour le compte du projet de l'OSCE. UN وجرت الموافقة على القروض الثلاثة الأخرى من حساب مشروع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Le Bureau appuie la mise en place de mécanismes d'alerte précoce, le cas le plus notable en la matière étant le projet de l'OUA sur la prévention, la gestion et le règlement des conflits financé par le BRA. UN ويدعم المكتب إنشاء آليات لﻹنذار المبكر، وأبرز اﻷمثلة مشروع منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع الصراعات وإدارتها وحلها الذي يدعمه المكتب اﻹقليمي.
    projet de l'UNU/IAS sur les forêts, la société et l'environnement dans le monde UN مشروع معهد الدراسات المتقدمة التابع للجامعة المتعلق بالمجتمع والبيئة والغابات في العالم
    projet de l'UNU/INTECH sur les retombées sur l'emploi et le commerce international dans les pays en développement, Inde UN مشروع معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة بشأن الآثار المترتبة في البلدان النامية بالنسبة للعمالة والتجارة، الهند
    Audit du projet de l'OACI UN مراجعي حسابات مشاريع منظمة الطيران المدني الدولي
    Information sur le projet de l'ONU UN معلومات عن مشروع الأمم المتحدة
    Ce projet de l'OIM qui est financé par le Gouvernement des États-Unis vise dans l'ensemble à contribuer à la réinsertion à long terme des Bahamiens expulsés des États-Unis. UN وكان الهدف العام لمشروع المنظمة الدولية للهجرة، الممول من حكومة الولايات المتحدة، هو الإسهام في عملية إعادة الإدماج الطويلة الأمد للعائدين من الولايات المتحدة.
    L'Union européenne est également favorable au projet de l'OIT consistant à élaborer un cadre de suivi reposant sur la Déclaration. UN وأعلن أيضا عن دعم الاتحاد الأوروبي لمشروع لمنظمة العمل الدولية يهدف إلى وضع إطار رصد يستند إلى الإعلان.
    89. Le FNUAP appuie également un projet de l'OMS sur les techniques de planification familiale. UN ٨٩ - كما قدم الصندوق الدعم لمشروع منظمة الصحة العالمية المتعلق بتكنولوجيات تنظيم اﻷسرة.
    Le projet de l'UNIDIR se fonde sur une théorie de l'action préventive ayant pour point de départ le passage d'une société traditionnelle à une société moderne et sur un nouveau mode de prolifération des armes légères. UN ويبنى مشروع المعهد على نظرية اﻹجراءات الوقائية التي تأخذ المرحلة الانتقالية من المجتمعات التقليدية الى المجتمعات الحديثة نقطة انطلاق لها، وعلى النموذج الذي وضع مؤخرا لانتشار اﻷسلحة الصغيرة.
    En 2009, l'Allemagne a versé 445 000 euros au programme de l'UNODC contre la criminalité transnationale dans la région du fleuve Mano et 105 000 euros au titre du projet de l'UNODC en Afrique de l'Ouest. UN وفي عام 2009، ساهمت ألمانيا بمبلغ 000 445 يورو لصالح برنامج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية في منطقة نهر مانو، وبمبلغ 000 105 لصالح مشروع المكتب في غرب أفريقيا.
    Le projet de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) s'inscrit dans le cadre d'une coopération de longue date entre le PNUD et cette importante institution régionale. UN ويشكل مشروع رابطة أمم جنوب شرق آسيا جزءا من تعاون دام لفترة طويلة بين البرنامج الإنمائي وهذه المؤسسة الإقليمية الهامة.
    Le système de subventions MLSAF a soutenu un projet de l'ONG OZ Moznost vol'by (Liberté de choix) visant à concevoir des méthodes pour l'application de ce type de mesures spéciales en rapport avec le sexe/genre. UN وقام مشروع المنح التابع لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة بدعم مشروع للمنظمة غير الحكومية OZ Možnosť voľby (مؤيدو الاختيار الحر) يهدف إلى استحداث طرق لتنفيذ هذه التدابير الخاصة فيما يتعلق بنوع الجنس.
    projet de l'Union européenne concernant l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les municipalités UN مشروع الاتحاد الأوروبي لتعميم المنظور الجنساني في البلديات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus