États-Unis d'Amérique: proposition sur le projet de liste de contrôle pour l'auto-évaluation | UN | الولايات المتحدة الأمريكية: اقتراح مشروع قائمة مرجعية للتقييم الذاتي |
Le HCDH a élaboré un projet de liste de contrôle visant à faciliter l'intégration d'une perspective d'égalité entre les sexes dans les projets de coopération technique. | UN | ووضعت المفوضية أيضاً مشروع قائمة مرجعية لتيسير إدماج المنظور الجنساني في مشاريع التعاون التقني. |
Le HCDH a élaboré un projet de liste de contrôle visant à faciliter l'intégration d'une perspective d'égalité entre les sexes dans les projets de coopération technique. | UN | ووضعت المفوضية مشروع قائمة مرجعية لتيسير عملية إدماج منظور نوع الجنس في مشاريع التعاون التقني. |
Le projet de liste de questions est présenté au groupe de travail présession pour examen, révision et adoption avant d'être adressé à l'État partie, qui doit y répondre par écrit. | UN | ويعرض مشروع قائمة المسائل والأسئلة على الفريق العامل لما قبل الدورة للنظر فيه وإبداء الملاحظات بشأنه ومراجعته واعتماده قبل إرساله إلى الدولة الطرف لإرسال ردودها الخطية عليه. |
Le Groupe de contrôle ainsi rétabli a également été chargé, entre autres, de continuer d'affiner et d'actualiser les renseignements concernant le projet de liste de ceux qui continuent à violer l'embargo sur les armes en Somalie et en dehors de la Somalie, ainsi que de ceux qui les soutiennent directement, en vue d'éventuelles mesures que le Conseil prendrait. | UN | وأنيط الفريق العامل الذي أعيد تشكيله أيضا بمهمة مواصلة تدقيق واستكمال المعلومات الواردة في مشروع القائمة التي تضم أسماء منتهكي الحظر المفروض على الأسلحة داخل الصومال وخارجه، وأسماء مؤيديهم الفاعلين، والتي قد يحتاجها المجلس لاتخاذ تدابير محتملة في المستقبل. |
Réunion de haut niveau organisée à l'intention des ministres et des autres chefs de délégation. projet de liste de points de l'ordre du jour proposé par le Groupe des 77 et la Chine | UN | الجزء الرفيع المستوى الذي حضره الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود: مشروع قائمة بالبنود المقترحة من مجموعة اﻟ٧٧ والصين |
projet de liste de points de l'ordre du jour proposée par le Groupe des 77 et la Chine | UN | مشروع قائمة بنود مقترحة من قبل مجموعة اﻟ٧٧ والصين |
Il a en outre établi un projet de liste de centres et réseaux régionaux qui sera publiée en ligne et mise à jour régulièrement par le secrétariat. | UN | وجمعت لجنة التكيف كذلك مشروع قائمة للمراكز والشبكات الإقليمية ستنشره على شبكة الإنترنت وتحدثه بانتظام. |
Les États ont également formulé des observations sur le projet de liste de contrôle détaillée pour l'auto-évaluation qui sera utilisé pour le deuxième cycle d'examen. | UN | وأبدت الدول أيضاً تعليقات على مشروع قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة التي ستُستخدم في دورة الاستعراض الثانية. |
Le Comité commence ensuite l’examen du projet de liste de questions concernant le Guyana (CCPR/C/Q/68/GUY/4). | UN | وبعد ذلك، بدأت اللجنة النظر في مشروع قائمة المسائل المتعلقة بغيانا )CCPR/C/Q/68/GUY/4(. |
64. Plusieurs orateurs ont fait référence aux observations formulées sur le projet de liste de contrôle pour l'auto-évaluation pour le deuxième cycle. | UN | 64- وأشار عدَّة متكلِّمين إلى التعليقات المقدَّمة بشأن مشروع قائمة التقييم الذاتي المرجعية للدورة الثانية. |
Un projet de liste de biens culturels dont l'exportation hors du territoire de l'union douanière était soumise à restriction et des projets de règlements pour l'administration de ces exportations étaient en cours de préparation. | UN | ويتواصل إعداد مشروع قائمة بأسماء الممتلكات الثقافية التي تخضع لقيود في تصديرها من إقليم الاتحاد الجمركي، مع مشروع لوائح تنظم إدارة هذه الصادرات. |
La Conférence a prié le Secrétariat d'achever l'élaboration de la liste de contrôle, en prenant pour modèle le projet de liste de contrôle détaillée pour l'auto-évaluation qui lui avait été présentée à sa troisième session, et de la distribuer. | UN | وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تضع القائمة المرجعية في صيغتها النهائية وأن توزعها، مستخدمة كنموذج مشروع قائمة التقييم الذاتي المرجعية الذي قدِّم إلى المؤتمر في دورته الثالثة. |
Le projet de liste de consultants, autre mesure visant à améliorer l'équilibre hommes-femmes et la répartition géographique, entre autres objectifs, est en cours d'exécution. | UN | ويجري حالياً تنفيذ مشروع قائمة الخبراء الاستشاريين، وهو تدبير آخر يرمي لتعزيز التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي، في جملة أغراض أخرى. |
Présentation aux membres du Groupe de travail d'un projet de liste de publications pour le prochain exercice biennal (automne 2008). | UN | تقديم مشروع قائمة بالمنشورات المزمع إصدارها خلال فترة السنتين القادمة إلى الأعضاء في الفرقة العاملة (خريف عام 2008) |
Un projet de liste de contrôle de mesures législatives complémentaires a également été mis au point comprenant notamment les mesures législatives requises pour faciliter une riposte efficace contre la traite des personnes. | UN | ووضع أيضا مشروع قائمة مرجعية تشريعية بتدابير مكمّلة، بما في ذلك التدابير القانونية اللازمة لتيسير القيام بالتصدي الفعّال للاتجار بالأشخاص. |
Membre du groupe restreint qui, au sein du Groupe d'experts, a élaboré un projet de liste de documents scientifiques à présenter à l'appui des revendications portant sur les limites extérieures du plateau continental | UN | وعضو الفريق الأساسي التابع لفريق الخبراء والمعني بوضع مشروع قائمة بالوثائق العلمية اللازمة لتقديم الطلبات المتصلة بالحدود الخارجية للجرف القاري. |
En outre, au cours de l'exercice biennal 1992-1993, le secrétariat de l'OMT a entrepris de donner suite aux mesures recommandées en établissant un projet de liste de contrôle, en consultation avec le Comité de la sécurité du tourisme. | UN | وعلاوة على ذلك، اضطلعت أمانة المنظمة، خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، بنشاط لاحق فيما يتعلق بهذه التدابير يتكون من إعداد مشروع قائمة مرجعية خاصة بالتنفيذ يجري حاليا التشاور بشأنها مع لجنة السلامة السياحية، التابعة للمنظمة. |
L'appui énergique qu'il a apporté aux activités du Groupe de contrôle, son dialogue nourri avec les pays voisins et ses débats sur le projet de liste de ceux qui continuent à violer l'embargo sur les armes témoignent clairement de sa volonté résolue de s'attaquer sérieusement au problème du non-respect de l'embargo sur les armes en Somalie. | UN | ويعد دعم اللجنة القوي لعمل فريق الرصد، وحوارها الفعال مع الدول المجاورة، ومناقشاتها بشأن مشروع القائمة بأسماء منتهكي الحظر المفروض على الأسلحة، دلائل واضحة على التزامها بالتصدي بحزم لعدم الامتثال للحظر على الأسلحة المفروض على الصومال. |
Il a aussi prié le Groupe de contrôle de continuer d'affiner et d'actualiser les renseignements concernant le projet de liste de ceux qui continuaient à violer l'embargo sur les armes et d'élaborer des recommandations précises concernant les mesures supplémentaires à prendre afin d'améliorer le respect général des sanctions. | UN | وطلب إلى فريق الرصد مواصلة تحسين واستكمال المعلومات الواردة في مشروع القائمة التي تضم أسماء منتهكي حظر توريد الأسلحة، وأن يصدر توصيات معينة تتعلق باتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال للجزاءات بصفة عامة. |
La conférence et l'atelier ont permis d'étudier les leçons tirées de l'adaptation de la méthodologie de l'OCDE à l'Étude d'apprentissage mutuel et d'explorer de nouvelles applications des instruments de l'OCDE - tels que le projet de liste de vérification pour renforcer l'intégrité dans les marchés publics. | UN | ويُراد لهذا البحث أن يكون بمثابة دراسة تجريبية للمنظمة في المنطقة، واستكشف المؤتمر وحلقة العمل، من ثم، الدروس المستفادة من تكييف منهجية المنظمة لكي يستعان بها في إجراء البحث الدراسي المشترك، والاستخدامات المقبلة لصكوك المنظمة، مثل مشروع القائمة المرجعية لتعزيز النـزاهة في الاشتراء العمومي. |