"projet de principe" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع المبدأ
        
    • مشروع مبدأ
        
    • لمشروع المبدأ
        
    • بمشروع المبدأ
        
    Les paragraphes 1 et 2 du projet de principe 4 introduisent un principe d'équité puisqu'ils visent à ce que l'exploitant soit tenu d'accorder aux victimes une indemnisation prompte et adéquate. UN والفقرتان 1 و 2 من مشروع المبدأ 4 يقدمان نهجا عادلا من شأنه أن يكفل مسؤولية المشغّل عن سداد تعويض عاجل ومناسب للضحية.
    Comme il était indiqué dans le commentaire relatif au projet de principe 4, l'exploitant est exonéré de sa responsabilité lorsque le dommage découle d'un acte de guerre. UN وكما أشير في التعليق على مشروع المبدأ 4، يعفى المشغل من المسؤولية متى كان الضرر ناجما عن فعل من أفعال الحرب.
    Toutes conditions, restrictions ou exceptions à ladite responsabilité doivent être compatibles avec le projet de principe 3. UN وتكون أي شروط أو قيود أو استثناءات ترد على هذه المسؤولية متفقة مع مشروع المبدأ 3.
    Toutes conditions, restrictions ou exceptions à ladite responsabilité devraient être compatibles avec le projet de principe 3. UN وينبغي أن تكون أي شروط أو قيود أو استثناءات ترد على هذه المسؤولية متفقة مع مشروع المبدأ 3.
    Le projet de principe 1 indique que les présents principes sont axés sur les dommages transfrontières. UN ويحدد مشروع المبدأ 1 الضرر العابر للحدود باعتباره محور المبادئ الحالية.
    Ces idées sont exprimées dans les cinq paragraphes du projet de principe 4. UN وفقرات مشروع المبدأ 4 الخمس تعبّر عن هذه العناصر الأربعة.
    Le sens du mot exploitant a déjà été explicité dans le commentaire du projet de principe 1. UN ولقد أسهب التعليق على مشروع المبدأ 1 في تفصيل معنى المشغّل.
    Toutefois, comme on l'a expliqué plus haut dans le commentaire du projet de principe 3, ce système a ses limites et doit être utilisé avec souplesse. UN لكن ذلك لـه، كما سبق شرح ذلك في التعليق على مشروع المبدأ 3 أعلاه، قيود تحتاج إلى التطبيق بمرونة.
    Toutes conditions, restrictions ou exceptions à ladite responsabilité doivent être compatibles avec le projet de principe 3. UN وتكون أي شروط أو قيود أو استثناءات ترد على هذه المسؤولية متفقة مع مشروع المبدأ 3.
    Le commentaire du projet de principe 2 indique dans quelle mesure certains de ces problèmes ont été surmontés. UN ويكشف التعليق على مشروع المبدأ 2 مدى تَخَطي بعض هذه المشاكل.
    Ces idées sont exprimées dans les cinq paragraphes du projet de principe 4. UN والفقرات الخمس من مشروع المبدأ 4 تنص على هذه العناصر الأربعة.
    Toutes conditions, restrictions ou exceptions à ladite responsabilité doivent être compatibles avec le projet de principe 3. UN وتكون أي شروط أو قيود أو استثناءات ترد على هذه المسؤولية متفقة مع مشروع المبدأ 3.
    La mesure dans laquelle ce dommage à l'environnement est inclus doit être déterminé dans le contexte de la terminologie utilisée dans le projet de principe 2. UN وقد اقتضى الأمر أن يتم في سياق المصطلحات المستخدمة في مشروع المبدأ 2 تحديد نطاق تغطية الضرر الذي يلحق بالبيئة.
    La notion de l'État en tant que victime (projet de principe 3) soulevait également la question du lien existant avec le projet d'articles sur la responsabilité de l'État. UN كما أن فكرة الدولة الضحية الواردة في مشروع المبدأ 3 تثير السؤال عن العلاقة بمشاريع مواد مسؤولية الدول.
    De l'avis d'autres délégations, le projet de principe 5 était trop contraignant pour une déclaration de principes. UN وبالنسبة إلى وفود أخرى، كان مشروع المبدأ 5 توجيهيا إلى حد لا يمكن معه أن يشكل إعلان مبادئ.
    D'autre part, il a été observé que le libellé du projet de principe 6 avait un caractère péremptoire. UN ومن جهة أخرى، أشير إلى أن مشروع المبدأ 6 صيغ بلغة توجيهية.
    Au projet de principe 3, le concept d'État victime soulève la question du rapport avec le projet d'articles sur la responsabilité de l'État, qui pourrait être envisagée dans le préambule. UN كذلك ففكرة الدولة كمجني عليه في مشروع المبدأ 3 تثير مرة أخرى مسألة العلاقة مع مشاريع المواد المطروحة بشأن مسؤولية الدول.
    De plus, le projet de principe, au contraire des conventions sur la responsabilité civile, fixe le droit des particuliers et des États qui ont subi un préjudice d'invoquer ses dispositions. UN وأضافت أن مشروع المبدأ المشار إليه يذكر حق الدول والأفراد الذين لحقت بهم أضرار في الحماية بموجب أحكامه خلافا للاتفاقيات المتعلقة بالمسؤولية المدنية.
    Le paragraphe 5 du projet de principe, qui oblige l'État à veiller à ce que des ressources financières supplémentaires soient allouées, va au-delà de l'obligation secondaire de l'État de veiller à ce que les exploitants exécutent leurs obligations. UN أما الفقرة 5 من مشروع المبدأ التي تلزم الدول بضمان توزيع الموارد المالية الإضافية فتتجاوز الواجب الثانوي للدول عن ضمان الامتثال.
    16. Le Ministère de l'intérieur a rédigé en 2004 un projet de principe général concernant la loi relative aux élections et à la tenue des référendums (Code électoral). UN 16- أعدت وزارة الداخلية في عام 2004 مشروع مبدأ عام بشأن قانون الانتخابات وتنظيم الاستفتاءات (المدونة الانتخابية).
    La liberté des États d'opter pour telle ou telle formule en fonction des conditions et de la situation qui lui sont propres est au cœur du présent projet de principe. UN والموضوع الرئيسي لمشروع المبدأ هذا هو حرية الدول في اختيار خيار ما وفقاً لظروفها وأوضاعها الخاصة.
    En outre, on a fait observer que le lien avec le projet de principe 3 dans la dernière phrase méritait d'être clarifié. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ أن ربط هذا الأمر بمشروع المبدأ 3 في الجملة الأخيرة يحتاج إلى مزيد من التوضيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus