"projet de programme d" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع برنامج
        
    • مشروع منهاج
        
    • البرنامج المقترح
        
    • مشروع البرنامج
        
    • المقترح لتقديم
        
    • العالم ومشروع برنامج
        
    • لمشروع برنامج
        
    • بمشروع برنامج
        
    • مسودة برنامج
        
    Il déciderait également que la Commission devrait, à sa sixième session, examiner le projet de programme d'action. UN ويوصي أيضا بأن يقرر المجلس أن تنظر اللجنة في دورتها السادسة في مشروع برنامج العمل.
    Ce projet énonce une série de principes et décrit les étapes qui seront suivies pour élaborer le projet de programme d'application international. UN وهذا المشروع يتضمن مجموعة من المبادئ، كما أنه يشمل وصفا للمراحل التي ستُتبع في وضع مشروع برنامج التطبيق الدولي.
    RECOMMANDATIONS CONCERNANT LE projet de programme d'ACTION POUR LA TROISIEME DECENNIE DE LA LUTTE CONTRE LE RACISME ET LA DISCRIMINATION RACIALE 17 UN توصيــات مــن أجــل مشروع برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    Mardi 8 septembre Examen du chapitre IV du projet de programme d'action (section A) UN الفريق العامل الثاني النظر في الفصل الرابع، الفرع ألف من مشروع منهاج العمل
    Lors de la session pour la préparation de la Conférence de Beijing, la CISL a fait une communication orale sur le projet de programme d'action. UN وخلال دورة التحضير لمؤتمر بيجين، أدلى اﻹتحاد ببيان شفوي عن مشروع منهاج العمل.
    projet de programme d'action en faveur du développement durable UN مشروع برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة
    projet de programme d'action en faveur du développement durable des petits États insulaires en développement : projet de décision UN ـ: مشروع برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجُزرية الصغيرة النامية: مشروع مقرر
    projet de programme d'action en faveur du développement durable UN مشروع برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة
    projet de programme d'action en faveur du développement durable des petits États insulaires en développement : projet de décision UN مشروع برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية: مشروع مقرر
    La réunion a également permis de revoir le projet de programme d'action mondial pour la jeunesse. UN كما أتاح هذا الاجتماع فرصة لاستعراض مشروع برنامج العمل العالمي للشباب.
    projet de programme d'activités pour la Décennie internationale des populations autochtones UN مشروع برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم
    À la Troisième Commission, la délégation du Mexique a déjà fait des remarques sur le projet de programme d'action de la Décennie. UN وسبق لوفد المكسيك أن تقدم، في اللجنة الثالثة للجمعيــــة العامة، بملاحظات محددة بشأن مشروع برنامج العمل الخاص بالعقد الدولي.
    Il faudrait notamment inclure dans le projet de programme d'action des mesures concrètes qui garantissent que les décisions adoptées lors du Sommet mondial soient suivies d'effet. UN وينبغي على وجه التحديد، أن يضع مشروع برنامج العمل تدابير عملية لكفالة متابعة القرارات التي يتخذها مؤتمر القمة.
    Il est également important de faire participer les jeunes à l'élaboration du projet de programme d'action mondial pour la jeunesse. UN ومن المهم أيضا إشراك الشباب في اﻷعمال المقبلة بشأن مشروع برنامج العمل العالمي للشباب.
    En outre, le représentant du Guatemala a exprimé les réserves suivantes sur le projet de programme d'action. UN وباﻹضافة الى ذلك، أبدى ممثل غواتيمالا التحفظ التالي على مشروع منهاج العمل.
    Certains volets du projet de programme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes sont consacrés aux problèmes qui se posent aux migrantes. UN ويتضمن مشروع منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة أجزاء مخصصة للمرأة والهجرة.
    Pour préparer la Conférence et élaborer un projet de programme d'action, le secrétariat de la Conférence a dû abattre un travail considérable. UN ولقد قامت أمانة المؤتمر بمهمة جسيمة في العملية التحضيرية وفي وضع مشروع منهاج العمل.
    La Conférence est saisie du projet de programme d'action, ainsi que des résultats des consultations officieuses. UN ومعروض على المؤتمر مشروع منهاج العمل، مشفوعا بنتائج المشاورات غير الرسمية.
    L'état financier doit être conforme au projet de programme d'activité, y compris le projet de calendrier des dépenses annuelles, lequel figure dans le tableau 2 du contrat pour la période de temps équivalente. UN 8 - وينبغي للبيان المالي أن يكون متسقا مع البرنامج المقترح للأنشطة، بما في ذلك الجدول المقترح للنفقات السنوية، المتضمن في الجدول 2 من العقد على مدى الفترة المعادلة.
    Rapport du Secrétaire général contenant le premier projet de programme d'activité de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté UN تقرير اﻷمين العام الذي يتضمن مشروع البرنامج اﻷولي للسنة الدولية للقضاء على الفقر
    Malheureusement, d'importants retards ont été enregistrés en ce qui concerne le processus de consultation entre le Gouvernement de transition et ses partenaires internationaux sur le projet de programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique. UN وصودفت مع الأسف تأخيرات مطولة في عملية المشاورات بين الحكومة الانتقالية والشركاء الدوليين بشأن البرنامج المقترح لتقديم المساعدة في مجالي الحكم والإدارة الاقتصادية.
    La délégation vénézuélienne se félicite de la proclamation de la deuxième Décennie internationale des populations autochtones et de son projet de programme d'action global. UN 18- وقال إن وفده يثني على إعلان العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم ومشروع برنامج عمله الشامل.
    Alors que débute la célébration de la Décennie, il nous faut veiller à ce que le projet de programme d'activités soit rapidement adopté. UN واذ نبدأ الاحتفال بهذا العقد، يتعين علينا أن نسعى من أجل الاعتماد المبكر لمشروع برنامج اﻷنشطة.
    Ils ont soumis une contribution commune à l'examen des experts concernant le projet de programme d'action de la prochaine Décennie des Nations Unies pour les personnes d'ascendance africaine. UN وقدموا مساهمة مشتركة فيما يتعلق بمشروع برنامج عمل العقد القادم للمنحدرين من أصل أفريقي إلى الخبراء لينظروا فيها.
    De la réunion inaugurale du Réseau est né un projet de programme d'activités à réaliser au cours du second semestre de l'année 2002. UN وأسفر الاجتماع الافتتاحي لهذه الشبكة عن مسودة برنامج للأنشطة يجري تنفيذه في الفصل الثاني من عام 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus