Il déciderait également que la Commission devrait, à sa sixième session, examiner le projet de programme d'action. | UN | ويوصي أيضا بأن يقرر المجلس أن تنظر اللجنة في دورتها السادسة في مشروع برنامج العمل. |
Ce projet énonce une série de principes et décrit les étapes qui seront suivies pour élaborer le projet de programme d'application international. | UN | وهذا المشروع يتضمن مجموعة من المبادئ، كما أنه يشمل وصفا للمراحل التي ستُتبع في وضع مشروع برنامج التطبيق الدولي. |
RECOMMANDATIONS CONCERNANT LE projet de programme d'ACTION POUR LA TROISIEME DECENNIE DE LA LUTTE CONTRE LE RACISME ET LA DISCRIMINATION RACIALE 17 | UN | توصيــات مــن أجــل مشروع برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري |
Mardi 8 septembre Examen du chapitre IV du projet de programme d'action (section A) | UN | الفريق العامل الثاني النظر في الفصل الرابع، الفرع ألف من مشروع منهاج العمل |
Lors de la session pour la préparation de la Conférence de Beijing, la CISL a fait une communication orale sur le projet de programme d'action. | UN | وخلال دورة التحضير لمؤتمر بيجين، أدلى اﻹتحاد ببيان شفوي عن مشروع منهاج العمل. |
projet de programme d'action en faveur du développement durable | UN | مشروع برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة |
projet de programme d'action en faveur du développement durable des petits États insulaires en développement : projet de décision | UN | ـ: مشروع برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجُزرية الصغيرة النامية: مشروع مقرر |
projet de programme d'action en faveur du développement durable | UN | مشروع برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة |
projet de programme d'action en faveur du développement durable des petits États insulaires en développement : projet de décision | UN | مشروع برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية: مشروع مقرر |
La réunion a également permis de revoir le projet de programme d'action mondial pour la jeunesse. | UN | كما أتاح هذا الاجتماع فرصة لاستعراض مشروع برنامج العمل العالمي للشباب. |
projet de programme d'activités pour la Décennie internationale des populations autochtones | UN | مشروع برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم |
À la Troisième Commission, la délégation du Mexique a déjà fait des remarques sur le projet de programme d'action de la Décennie. | UN | وسبق لوفد المكسيك أن تقدم، في اللجنة الثالثة للجمعيــــة العامة، بملاحظات محددة بشأن مشروع برنامج العمل الخاص بالعقد الدولي. |
Il faudrait notamment inclure dans le projet de programme d'action des mesures concrètes qui garantissent que les décisions adoptées lors du Sommet mondial soient suivies d'effet. | UN | وينبغي على وجه التحديد، أن يضع مشروع برنامج العمل تدابير عملية لكفالة متابعة القرارات التي يتخذها مؤتمر القمة. |
Il est également important de faire participer les jeunes à l'élaboration du projet de programme d'action mondial pour la jeunesse. | UN | ومن المهم أيضا إشراك الشباب في اﻷعمال المقبلة بشأن مشروع برنامج العمل العالمي للشباب. |
En outre, le représentant du Guatemala a exprimé les réserves suivantes sur le projet de programme d'action. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أبدى ممثل غواتيمالا التحفظ التالي على مشروع منهاج العمل. |
Certains volets du projet de programme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes sont consacrés aux problèmes qui se posent aux migrantes. | UN | ويتضمن مشروع منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة أجزاء مخصصة للمرأة والهجرة. |
Pour préparer la Conférence et élaborer un projet de programme d'action, le secrétariat de la Conférence a dû abattre un travail considérable. | UN | ولقد قامت أمانة المؤتمر بمهمة جسيمة في العملية التحضيرية وفي وضع مشروع منهاج العمل. |
La Conférence est saisie du projet de programme d'action, ainsi que des résultats des consultations officieuses. | UN | ومعروض على المؤتمر مشروع منهاج العمل، مشفوعا بنتائج المشاورات غير الرسمية. |
L'état financier doit être conforme au projet de programme d'activité, y compris le projet de calendrier des dépenses annuelles, lequel figure dans le tableau 2 du contrat pour la période de temps équivalente. | UN | 8 - وينبغي للبيان المالي أن يكون متسقا مع البرنامج المقترح للأنشطة، بما في ذلك الجدول المقترح للنفقات السنوية، المتضمن في الجدول 2 من العقد على مدى الفترة المعادلة. |
Rapport du Secrétaire général contenant le premier projet de programme d'activité de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté | UN | تقرير اﻷمين العام الذي يتضمن مشروع البرنامج اﻷولي للسنة الدولية للقضاء على الفقر |
Malheureusement, d'importants retards ont été enregistrés en ce qui concerne le processus de consultation entre le Gouvernement de transition et ses partenaires internationaux sur le projet de programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique. | UN | وصودفت مع الأسف تأخيرات مطولة في عملية المشاورات بين الحكومة الانتقالية والشركاء الدوليين بشأن البرنامج المقترح لتقديم المساعدة في مجالي الحكم والإدارة الاقتصادية. |
La délégation vénézuélienne se félicite de la proclamation de la deuxième Décennie internationale des populations autochtones et de son projet de programme d'action global. | UN | 18- وقال إن وفده يثني على إعلان العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم ومشروع برنامج عمله الشامل. |
Alors que débute la célébration de la Décennie, il nous faut veiller à ce que le projet de programme d'activités soit rapidement adopté. | UN | واذ نبدأ الاحتفال بهذا العقد، يتعين علينا أن نسعى من أجل الاعتماد المبكر لمشروع برنامج اﻷنشطة. |
Ils ont soumis une contribution commune à l'examen des experts concernant le projet de programme d'action de la prochaine Décennie des Nations Unies pour les personnes d'ascendance africaine. | UN | وقدموا مساهمة مشتركة فيما يتعلق بمشروع برنامج عمل العقد القادم للمنحدرين من أصل أفريقي إلى الخبراء لينظروا فيها. |
De la réunion inaugurale du Réseau est né un projet de programme d'activités à réaliser au cours du second semestre de l'année 2002. | UN | وأسفر الاجتماع الافتتاحي لهذه الشبكة عن مسودة برنامج للأنشطة يجري تنفيذه في الفصل الثاني من عام 2002. |