L'article 27 du projet de règlement intérieur, qui est actuellement appliqué, prévoit que " chaque organe subsidiaire élit son vice—président et son rapporteur " . | UN | وتنص المادة ٧٢ من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه على " تنتخب كل هيئة فرعية نائب رئيسها ومقررها " . |
L'article 27 du projet de règlement intérieur qui est actuellement appliqué dispose que < < chaque organe subsidiaire élit son viceprésident et son rapporteur > > . | UN | وتنص المادة 27 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه على ما يلي: " تنتخب كل هيئة فرعية نائب رئيسها ومقررها " . |
L'article 27 du projet de règlement intérieur qui est actuellement appliqué prévoit que < < chaque organe subsidiaire élit son viceprésident et son rapporteur > > . | UN | وتنص المادة 27 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه على ما يلي، " تنتخب كل هيئة فرعية نائب رئيسها ومقررها " . |
L'article 27 du projet de règlement intérieur qui est actuellement appliqué dispose que < < chaque organe subsidiaire élit son viceprésident et son rapporteur > > . | UN | وتنص المادة 27 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه على ما يلي: " تنتخب كل هيئة فرعية نائب رئيسها ومقررها " . |
5. L'article 9 du projet de règlement intérieur qui est actuellement appliqué dispose ce qui suit: < < Le secrétariat établit, en accord avec le Président, l'ordre du jour provisoire de chaque session. > > . | UN | 5- تنص المادة 9 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه على ما يلي: " تصوغ الأمانة، بالاتفاق مع الرئيس، مشروع جدول الأعمال المؤقت لكل دورة " (). |
15. L'article 22 du projet de règlement intérieur qui est actuellement appliqué dispose ce qui suit: < < Au début de la 1re séance de chaque session ordinaire, un président, sept viceprésidents, les présidents des organes subsidiaires créés en application des articles 9 et 10 de la Convention et un rapporteur sont élus parmi les représentants des Parties présentes à la session. | UN | 15- تنص المادة 22 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه على ما يلي: " في بداية الجلسة الأولى من كل دورة عادية، يُنتخب رئيس وسبعة نواب للرئيس ورئيسا الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب المادتين 9 و10 من الاتفاقية، ومقرر من بين ممثلي الأطراف الحاضرة في الدورة. |
4. L'article 9 du projet de règlement intérieur qui est actuellement appliqué dispose ce qui suit: < < Le secrétariat établit, en accord avec le Président, l'ordre du jour provisoire de chaque session. > > . | UN | 4- تنص المادة 9 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه على أن: " تصوغ الأمانة، بالاتفاق مع الرئيس، جدول الأعمال المؤقت لكل دورة " (). |
13. L'article 9 du projet de règlement intérieur qui est actuellement appliqué dispose ce qui suit: < < Le secrétariat établit, en accord avec le Président, l'ordre du jour provisoire de chaque session > > . | UN | 13- تنص المادة 9 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه على ما يلي: " تصوغ الأمانة، بالاتفاق مع الرئيس، مشروع جدول الأعمال المؤقت لكل دورة " (). |
23. L'article 22 du projet de règlement intérieur qui est actuellement appliqué dispose ce qui suit: < < Au début de la 1re séance de chaque session ordinaire, un président, sept viceprésidents, les présidents des organes subsidiaires créés en application des articles 9 et 10 de la Convention et un rapporteur sont élus parmi les représentants des Parties présentes à la session. | UN | 23- تنص المادة 22 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه على ما يلي: " في بداية الجلسة الأولى من كل دورة عادية، يُنتخب رئيس وسبعة نواب للرئيس ورئيسا الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب المادتين 9 و10 من الاتفاقية، ومقرر من بين ممثلي الأطراف الحاضرة في الدورة. |
27. L'article 5 du projet de règlement intérieur qui est actuellement appliqué dispose que < < le secrétariat informe toutes les Parties des dates et du lieu d'une session deux mois au moins avant la session > > . | UN | 27- تنص المادة 5 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه على ما يلي: " تخطر الأمانة جميع الأطراف بمواعيد ومكان انعقاد الدورة قبل تاريخ انعقادها بشهرين على الأقل " . |
5. L'article 9 du projet de règlement intérieur qui est actuellement appliqué dispose que: < < Le secrétariat établit, en accord avec le Président, l'ordre du jour provisoire de chaque session. > > . | UN | 5- تنص المادة 9 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه على ما يلي: " تصوغ الأمانة، بالاتفاق مع الرئيس، جدول الأعمال المؤقت لكل دورة " (4). |
11. L'article 22 du projet de règlement intérieur qui est actuellement appliqué prévoit ce qui suit: < < Au début de la première séance de chaque session ordinaire, un président, sept viceprésidents, les présidents des organes subsidiaires créés en application des articles 9 et 10 de la Convention et un rapporteur sont élus parmi les représentants des Parties présentes à la session. | UN | 11- تنص المادة 22 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه على ما يلي: " في بداية الجلسة الأولى من كل دورة عادية، يُنتخب رئيس وسبعة نواب للرئيس ورؤساء الهيئات الفرعية المنشأة بموجب المادتين 9 و10 من الاتفاقية، ومقرر من بين ممثلي الأطراف الحاضرة في الدورة. |
14. L'article 5 du projet de règlement intérieur qui est actuellement appliqué prévoit que < < le secrétariat informe toutes les Parties des dates et du lieu d'une session deux mois au moins avant la session > > . | UN | 14- تنص المادة 5 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه على ما يلي، " تخطر الأمانة جميع الأطراف بمواعيد ومكان انعقاد الدورة قبل تاريخ انعقادها بشهرين على الأقل " . |
1. L'ordre du jour provisoire de la huitième session de la Conférence des Parties a été établi par le Secrétaire exécutif en accord avec le Président, conformément à l'article 9 du projet de règlement intérieur qui est actuellement appliqué. | UN | 1- قام الأمين التنفيذي، بالاتفاق مع الرئيس، بصياغة جدول الأعمال المؤقت(1) للدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف، وذلك وفقاً للمادة 9 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه(2). |
7. L'article 9 du projet de règlement intérieur qui est actuellement appliqué dispose que < < le secrétariat établit, en accord avec le Président, l'ordre du jour provisoire de chaque session > > . | UN | 7- تنص المادة 9 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه على ما يلي: " تصوغ الأمانة، بالاتفاق مع الرئيس، جدول الأعمال المؤقت لكل دورة " (2). |
1. L'article 9 du projet de règlement intérieur qui est actuellement appliqué (FCCC/CP/1996/2) prévoit que " le secrétariat établit, en accord avec le Président, l'ordre du jour provisoire de chaque session " de la Conférence des Parties. | UN | ١- تنص المادة ٩ من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه )FCCC/CP/1996/2( على أن " تقوم اﻷمانة، بالاتفاق مع الرئيس، بصياغة جدول اﻷعمال المؤقت لكل دورة " من دورات مؤتمر اﻷطراف. |
10. L'article 5 du projet de règlement intérieur, qui est actuellement appliqué, prévoit que " le secrétariat informe toutes les Parties des dates et du lieu d'une session deux mois au moins avant la session " (FCCC/CP/1996/2). | UN | ٠١- تنص المادة ٥ من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه على أن " تخطر اﻷمانة جميع اﻷطراف بمواعيد ومكان انعقاد الدورة قبل تاريخ انعقاد الدورة بشهرين على اﻷقل " )FCCC/CP/1996/2(. |
13. En application de l'article 19 du projet de règlement intérieur, qui est actuellement appliqué, les pouvoirs des représentants des Parties ainsi que les noms des suppléants et des conseillers doivent être communiqués au secrétariat vingt—quatre heures au plus tard après l'ouverture de la session. | UN | ٣١- وفقا للمادة ٩١ من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه، تقدم وثائق تفويض ممثلي اﻷطراف وكذلك أسماء الممثلين المناوبين والمستشارين إلى اﻷمانة في موعد لا يتجاوز أربعا وعشرين ساعة بعد افتتاح الدورة، كما يُبلغ أي تغيير لاحق في تكوين الوفود إلى اﻷمانة. |
35. Aux termes de l'article 3 du projet de règlement intérieur, qui est actuellement appliqué, " les sessions de la Conférence des Parties ont lieu au siège du secrétariat à moins que la Conférence des Parties n'en décide autrement ou que d'autres arrangements appropriés ne soient pris par le secrétariat en consultation avec les Parties " (document FCCC/CP/1996/2). | UN | 35- وتنص المادة 3 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه على أن تعقد " دورات مؤتمر الأطراف في مقر الأمانة، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف غير ذلك أو تضع الأمانة بالتشاور مع الأطراف ترتيبات ملائمة أخرى " (FCCC/CP/1996/2). |
8. En outre un élément intitulé " Engagements volontaires de la part des Parties non visées à l'annexe I " a été inclus à la demande de l'Argentine qui souhaite que ce point figure à l'ordre du jour provisoire de la quatrième session de la Conférence des Parties (voir le paragraphe d) de l'article 10 du projet de règlement intérieur, qui est actuellement appliqué). | UN | ٨- وباﻹضافة إلى هذا أدرج عنصر عنوانه " الالتزامات الطوعية لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول " بناء على طلب اﻷرجنتين إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة للمؤتمر )انظر الفقرة )د( من المادة ٠١ من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه(. |