"projet de résolution à l'examen" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع القرار قيد النظر
        
    • مشروع القرار الحالي
        
    • مشروع القرار قيد المناقشة
        
    • لمشروع القرار الحالي
        
    • مشروع القرار المطروح
        
    • مشروع القرار المعروض علينا
        
    Toutefois, le projet de résolution à l'examen ne réussit pas à offrir des idées novatrices susceptibles de dégager un consensus au sein de la Commission. UN وقال إن مشروع القرار قيد النظر فشل، مع ذلك، في تقديم أفكار مبتكرة تستطيع تقريب اللجنة من التوصل إلى توافق في الآراء.
    Les domaines clefs dans lesquels s'impose une action immédiate sont soulignés dans le projet de résolution à l'examen. UN وأن المجالات الرئيسية التي تتطلب اتخاذ إجراءات فورية موضحة في مشروع القرار قيد النظر.
    Elle désire également savoir si le projet de résolution à l'examen est conforme aux éventuels principes directeurs et, dans le cas contraire, si la Troisième Commission a compétence pour y passer outre. UN وأرادت المتحدثة كذلك أن تعرف هل أن مشروع القرار قيد النظر مطابق للمبادئ التوجيهية إن وجدت، وإن لم يكن كذلك، فهل للجنة الثالثة سلطة لمخالفة تلك المبادئ.
    La délégation iranienne n'est pas favorable au projet de résolution à l'examen. UN ولا يؤيد وفد بلده مشروع القرار الحالي.
    Les montants prévus dans ce document seront révisés en fonction des révisions qui seront apportées au projet de résolution à l'examen. Les nouveaux montants seront communiqués à la Cinquième Commission, sous réserve que la Troisième Commission adopte le projet de résolution. UN وسيجري تنقيح التقديرات الواردة في تلك الوثيقة بناء على تنقيحات مشروع القرار قيد المناقشة وستقدم التقديرات الجديدة إلى الللجنة الخامسة رهنا باعتماد اللجنة الثالثة لمشروع القرار.
    De ce fait, le projet de résolution à l'examen aujourd'hui n'est pas de nature à contribuer, de l'avis de Cuba, à la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN وعليه، ترى كوبا أن مشروع القرار قيد النظر اليوم لا يسهم في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Nombre de membres ont lu une lettre, distribuée au début du mois par un certain État Membre, qui porte prétendument sur le projet de résolution à l'examen. UN الكثير من الأعضاء رأوا رسالة عممتها دولة عضو في وقت سابق من هذا الشهر يُزعم أنها تركز على مشروع القرار قيد النظر.
    Ma délégation souscrit à la teneur de tous les alinéas et de tous les paragraphes du projet de résolution à l'examen. UN ويتفق وفد بلادي مع فحوى كل فقرة في ديباجة أو منطوق مشروع القرار قيد النظر.
    Il fait observer que le projet de résolution à l'examen ne concerne pas une entité juridique indépendante, mais une opération des Nations Unies visant à aider le Gouvernement cambodgien. UN ولفت الانتباه إلى أن مشروع القرار قيد النظر لا يتعلق بكيان قانوني مستقل، بل إنه يمثل عملية من عمليات الأمم المتحدة تستهدف مساعدة الحكومة الكمبودية.
    La Norvège appuie fortement le groupe des démocraties nouvelles ou rétablies qui ont présenté le projet de résolution à l'examen. UN والنرويج تدعم بقوة مجموعة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة التي قدمت مشروع القرار قيد النظر.
    De l'avis de l'Union européenne, le projet de résolution à l'examen nécessite de nouvelles consultations. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن مشروع القرار قيد النظر بحاجة إلى مزيد من المشاورات.
    Cela dit, nous pensons que le projet de résolution à l'examen va à l'encontre de la lettre et de l'esprit de cette disposition de la Charte. UN بعد قولي هذا، نعتقد أن مشروع القرار قيد النظر يتنافى مع نص وروح هذا الشرط الوارد في الميثاق.
    L'Union européenne appuie pleinement le projet de résolution à l'examen. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي مشروع القرار قيد النظر تأييدا كاملا.
    Par conséquent, le paragraphe 4 du dispositif du projet de résolution à l'examen nous fournit un mécanisme pour fixer une date en vue de laquelle nous pourrons tous nous préparer. UN وعليـه، توفر الفقرة 4 من مشروع القرار قيد النظر آلية لتحديد تاريخ يمكننا جميعا أن نخطط له.
    Nous exprimons donc notre sympathie et appuyons pleinement l'objectif principal du projet de résolution à l'examen. UN ونعرب لذلك عن تعاطفنا وتأييدنا الكامل للهدف المحوري الذي يرمي إليه مشروع القرار قيد النظر.
    Les États-Unis ne peuvent pas appuyer le projet de résolution à l'examen. UN ولا تستطيع الولايات المتحدة أن تؤيد مشروع القرار قيد النظر.
    L'intervenant espère que le projet de résolution à l'examen sera adopté par consensus. UN وأعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار قيد النظر بتوافق اﻵراء.
    Cependant elle s'oppose à ce que la question des droits de l'homme soit utilisée dans le projet de résolution à l'examen pour influencer les décisions concernant la gestion des ressources humaines, qui sont strictement d'ordre administratif et budgétaire. UN ومن ناحية ثانية، فإنها تعارض استخدام مشروع القرار الحالي لموضوع حقوق الإنسان من أجل التأثير على القرارات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية وهي مسألة تتعلق بالإدارة وشؤون الميزانية على وجه الدقة.
    Les États et le Secrétariat pourraient solliciter le concours du CICR pour élaborer des lignes directrices à ce sujet, et des dispositions appropriées à cet effet devraient être incorporées au projet de résolution à l'examen. UN ويمكن أن تلتمس الدول والأمانة العامة الدعم من لجنة الصليب الأحمر الدولية في إعداد مبادئ توجيهية بشأن هذا الموضوع، وينبغي استخدام لغة مناسبة في مشروع القرار الحالي.
    En réponse, la représentante de l'Etat membre appuyant le projet de résolution à l'examen a fait observer que son pays avait appuyé le projet de résolution dès sa rédaction initiale. UN ورداً على ذلك، نوه ممثل الدولة العضو التي تؤيد مشروع القرار قيد المناقشة إلى أن بلده أيد مشروع القرار وقت صياغته منذ البداية.
    Le projet de résolution à l'examen et ceux qui l'ont précédé méritent d'être jetés dans la poubelle de la honte. UN وأصبح المكان الملائم لمشروع القرار الحالي وجميع القرارات السابقة هو سلة العيب والخجل.
    Du savoir et des connaissances des populations autochtones et des communautés locales dépendait le lien entre science et politique et à cet égard, le projet de résolution à l'examen devrait faire preuve d'un plus grand équilibre. UN كما أن المعارف ونُظم معارف الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية هي السبيل الرئيسي للربط بين العلوم والسياسات، وأن تحقيق المزيد من التوازن في هذا الصدد ينبغي أن ينعكس في مشروع القرار المطروح للاستعراض.
    Pour terminer, ma délégation espère que le projet de résolution à l'examen recueillera l'appui des États Membres. UN وفي الختام، يأمل وفد بلادي أن يحظى مشروع القرار المعروض علينا بالدعم المعهود للدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus