Par conséquent, nous avons décidé de nous abstenir dans le vote sur le projet de résolution dans son ensemble. | UN | ولذلك قررنا الامتناع عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه. |
Ensuite, la Commission se prononcera sur le projet de résolution dans son ensemble. | UN | بعد ذلك ستجري اللجنة تصويتا على مشروع القرار في مجموعه. |
Pour ces raisons, ma délégation s'est abstenue dans les votes sur les paragraphes du dispositif pris séparément et sur le projet de résolution dans son ensemble. | UN | ولهذه الأسباب، امتنع وفدي عن التصويت على فقرات منفردة وعلى مشروع القرار في مجموعه. |
J'ai insisté sur le fait que seul le projet de résolution dans son ensemble pouvait avoir valeur d'une solution, à laquelle nous nous efforçons d'aboutir. | UN | وقد أصررت على أن مشروع القرار ككل هو وحده الذي يمكن أن يكون حلا مجديا للمسألة التي نحن بصددها. |
La Commission va d'abord se prononcer sur le paragraphe 1 du dispositif, puis sur le projet de résolution dans son ensemble. | UN | ستصوت اللجنة أولا على الفقرة 1 من المنطوق وبعد ذلك على مشروع القرار ككل. |
Nous allons donc nous prononcer sur le projet de résolution dans son ensemble. | UN | ولذا سنبدأ البت في مشروع القرار برمته. |
La délégation danoise votera en conséquence en faveur du paragraphe 21 et se prononce pour le projet de résolution dans son ensemble. | UN | وبناء عليه فإن وفده سيصوت لصالح الفقرة ٢١ وهو يؤيد مشروع القرار بكامله. |
La délégation du Soudan a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour le troisième alinéa du préambule, et les délégations de l'Angola, du Bouthan et de Vanuatu qu'elles entendaient voter pour le projet de résolution dans son ensemble. | UN | بعد ذلك أبلغ وفد السودان اﻷمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا للفقرة الثالثة من الديباجة؛ وأبلغت وفود أنغولا وبوتان وفانواتو أنها كانــت تنوي التصويت مؤيدة مشروع القرار بكليته. |
Nous allons voter tout d'abord sur le vingtième alinéa du préambule, puis sur le projet de résolution dans son ensemble. | UN | وسنصوت أولا على الفقرة العشرين من الديباجة ثم على مشروع القرار في مجموعه. |
Une fois la décision prise sur le paragraphe 3, une décision sera prise sur le projet de résolution dans son ensemble. | UN | وبعد البت في الفقرة 3 من المنطوق، سيتم البت في مشروع القرار في مجموعه. |
La Malaisie est résolue à respecter ses obligations en tant qu'État partie à ces traités - et elle en est pleinement consciente - et nous voterons en faveur du projet de résolution dans son ensemble. | UN | وماليزيا ملتزمة بواجباتها بوصفها دولة طرفا في تلك المعاهدات وتدركها تماما، وسنصوت لصالح مشروع القرار في مجموعه. |
La délégation des États-Unis soutiendra néanmoins le projet de résolution dans son ensemble, en témoignage de sa préoccupation concernant la situation des droits de l'homme dans ce pays. | UN | ومع ذلك سيؤيد وفده مشروع القرار في مجموعه كدليل على قلقه بشأن حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد. |
Ensuite, la Commission votera sur le projet de résolution dans son ensemble. | UN | وبعد ذلك ستصوت اللجنة على مشروع القرار في مجموعه. |
Toutefois le projet de résolution dans son ensemble est acceptable et sa délégation a voté en sa faveur. | UN | ومع ذلك فإن مشروع القرار في مجموعه يعتبر مقبولا وقد صوت وفده مؤيدا له. |
C'est pourquoi la délégation de la République populaire démocratique de Corée votera contre le projet de résolution dans son ensemble. | UN | وعلــى هــذا سيصوت وفد جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ضد مشروع القرار في مجموعه. |
C'est pourquoi la Malaisie votera contre ces deux paragraphes du dispositif et s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution dans son ensemble. | UN | لذلك، ستصوت ماليزيا ضد هاتين الفقرتين من المنطوق، وستمتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل. |
Bien que favorable à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe, ma délégation s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution dans son ensemble. | UN | وبينما يؤيد وفد بلادي التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا إلا أنه سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل. |
Nous faisons objection aux paragraphes 6 et 12, et nous nous abstiendrons d'appuyer le projet de résolution dans son ensemble. | UN | وبالتالي، فإنها ستعارض الفقرتين 6 و 12 من مشروع القرار، وستمتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل. |
M. Chumakov (Fédération de Russie) dit que sa délégation a décidé de ne pas demander un vote enregistré sur le projet de résolution dans son ensemble. | UN | 35 - السيد شوماكوف (الاتحاد الروسي): قال إن وفد بلده آثر ألا يطلب تصويتا مسجلا على مشروع القرار برمته. |
Après examen et vote des amendements proposés au projet de résolution, il est temps pour la Commission d'aller de l'avant et de se prononcer sur le projet de résolution dans son ensemble. | UN | وأضافت أنه بعد النظر في التعديلات المقترحة والتصويت عليها، فإنه قد حان الوقت للجنة بأن تمضي قدما وتتخذ الإجراء اللازم بشأن مشروع القرار بكامله. |
Par 141 voix contre 2, avec 8 abstentions, le projet de résolution dans son ensemble est adopté (résolution 51/10). | UN | اعتمد مشروع القرار بكليته بأغلبية ١٤١ صوتــا مقابــل صوتين، مــع امتنــاع ٨ أعضاء عن التصويت )القرار ٥١/١٠(. |
M. Fieschi (France), parlant au nom de l'Union européenne, dit que celle-ci votera pour le projet de résolution dans son ensemble. | UN | 20- السيد فيشي (فرنسا): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي فقال إن الاتحاد الأوروبي سيصوت مؤيدا للقرار ككل. |
Il me semblait qu'après avoir voté sur l'amendement, nous devrions enchaîner immédiatement avec le vote sur le projet de résolution dans son ensemble. | UN | فيبدو لي أنه عندما نصوت على تعديل ينبغي لنا أن ننتقل فورا إلى التصويت على مشروع القرار في مجمله. |