La Secrétaire de la Commission présente oralement un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان شفوي عن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
La seule question qui reste à éclaircir est celle des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | والمسألة الوحيدة التي ما زال يتعين توضيحها هي مسألة آثار مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
À la même séance également, le Secrétaire a fait une déclaration au sujet des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | 29 - وفي الاجتماع نفسه، أدلى أمين اللجنة ببيان عن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
Elle était saisie de l'état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme, publié sous la cote A/C.3/67/L.60. | UN | وكان معروضاً على اللجنة في إطار الوثيقة A/C.3/67/L.60 بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
Le Secrétaire donne lecture de l'état des incidences financières du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | قرأ الأمين بيانا بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
Le Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état oral des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | وقرأ أمين اللجنة بيانا شفويا عن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
Le Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état oral des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | وقرأ أمين اللجنة بيانا شفويا بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
Le Secrétaire donne lecture d'un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | وتلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
Le Secrétaire donne lecture d'un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
Le Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
Le Secrétaire donne lecture d'un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
La Secrétaire donne lecture d'un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
La Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
Le Secrétaire fait une déclaration relative aux incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | تلا أمين اللجنة بياناً شفوياً بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
À la même séance, le Secrétaire du Conseil a donné lecture d'un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | 139 - وفي الجلسة ذاتها، تلا أمين المجلس بيانا عن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
À la même séance, le Secrétaire du Conseil a donné lecture d'un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | 162- وفي الجلسة ذاتها، تلا أمين المجلس بيانا عن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
Le Secrétaire donne lecture d'un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | وتلا الأمين العام بياناً بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
Le Secrétaire donne lecture de l'état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | وتلا أمين اللجنة بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
La Secrétaire fait une déclaration sur les incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | وألقى أمين اللجنة بيانا شفويا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
1. La PRÉSIDENTE indique que les incidences du projet de résolution sur le budget-programme figurent au document A/C.3/51/L.51. | UN | ١ - الرئيس: قالت إن اﻵثار المالية التي يرتبها مشروع القرار على الميزانية البرنامجية متضمنة في الوثيقة A/C.3/51/L.51. |
Le rapport de la Cinquième Commission sur les incidences du projet de résolution sur le budget-programme figure dans le document A/51/733. | UN | ويرد تقرير اللجنة الخامسة بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية على مشروع القرار في الوثيقة A/51/733. |
J'appelle l'attention de la Commission sur les incidences du projet de résolution sur le budget-programme, qui figurent dans le document A/C.1/60/L.61. | UN | وأود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية لمشروع القرار والواردة في الوثيقة A/C.1/60/L.61. |
Une déclaration orale concernant les incidences du projet de résolution sur le budget-programme a été établie par le Secrétariat. | UN | وقد أعدت الأمانة العامة بيانا شفويا للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بمشروع القرار. |
Les incidences du projet de résolution sur le budget-programme figurent dans le document publié sous la cote A/C.2/64/L.72. | UN | تشمل الوثيقة A/C.2/64/L.72 الآثار المترتبة على مشروع المقترح في الميزانية البرنامجية. |