"projet de texte du" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع نص
        
    • الورقة الغفل المقدمة من
        
    • للورقة الغفل المقدمة من
        
    De nombreuses délégations ont tenu à signaler que le projet de texte du traité d'interdiction complète des essais contenait encore beaucoup de crochets. UN وشدد العديد من الوفود على اﻹشارة إلى أن اﻷقواس المعقوفة ترد في مواضع كثيرة في مشروع نص معاهدة الحظر الشامل.
    projet de texte du traité sur le commerce des armes soumis par le Président UN مشروع نص معاهدة تجارة الأسلحة مقدم من الرئيس
    Décide d'adopter le projet de texte du document d'orientation des décisions relatif à l'alachlore et de le soumettre à la Conférence des Parties, pour examen. UN تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات بشأن الألاكلور وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه.
    La Suède est favorable à tous les critères arrêtés au cours des réunions du Comité préparatoire et énumérés dans le projet de texte du Président, même si la formulation doit être retravaillée. UN تؤيد السويد جميع المعايير المحددة خلال اجتماع اللجنة التحضيرية، التي ترِد في الورقة الغفل المقدمة من الرئيس، رغم الحاجة إلى مزيد من العمل على صياغتها.
    La nécessité de créer deux sections distinctes ne nous apparaît pas clairement, surtout que les deux se recoupent parfois dans le projet de texte du Président. UN وليس واضحاً بالنسبة لنا ما إذا كانت هناك بالفعل حاجة إلى جزءين منفصلين، لا سيما وأن ثمة تداخلاً بينهما على صعيد المضمون في الورقة الغفل المقدمة من الرئيس.
    La formulation du projet de texte du Président exprime très bien cette nécessité. UN وتعبر الصيغة الحالية للورقة الغفل المقدمة من الرئيس عن هذه الضرورة تعبيرا وافيا.
    Décide d'adopter le projet de texte du document d'orientation des décisions relatif à l'aldicarbe et de le soumettre à la Conférence des Parties, pour examen. UN تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه المقرر بشأن الألديكارب وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه.
    Décide d'adopter le projet de texte du document d'orientation des décisions relatif à l'alachlore et de le soumettre à la Conférence des Parties, pour examen. UN تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه المقرر بشأن الألكلور وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه.
    Décide d'adopter le projet de texte du document d'orientation des décisions relatif à l'aldicarbe et de le soumettre à la Conférence des Parties, pour examen UN تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه المقرر بشأن الألديكارب وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه.
    Décide d'adopter le projet de texte du document d'orientation des décisions concernant l'endosulfan et de le transmettre à la Conférence des Parties, pour examen. UN تقرر أن توافق على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات بشأن الإندوسلفان، وأن تحيله إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه.
    Décide d'adopter le projet de texte du document d'orientation des décisions relatif à l'alachlore et de le soumettre à la Conférence des Parties, pour examen. UN تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه المقرر بشأن الألكلور وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه.
    Décide d'adopter le projet de texte du document d'orientation des décisions relatif à l'aldicarbe et de le soumettre à la Conférence des Parties, pour examen UN تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه المقرر بشأن الألديكارب وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه.
    Décide d'adopter le projet de texte du document d'orientation des décisions relatif à l'alachlore et de le soumettre à la Conférence des Parties, pour examen. UN تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه المقرر بشأن الألكلور وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه.
    Décide d'adopter le projet de texte du document d'orientation des décisions relatif à l'aldicarbe et de le soumettre à la Conférence des Parties, pour examen UN تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه المقرر بشأن الألديكارب وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه.
    Décide d'adopter le projet de texte du document d'orientation des décisions concernant l'endosulfan et de le transmettre à la Conférence des Parties, pour examen. UN تقرر أن توافق على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات بشأن الإندوسلفان، وأن تحيله إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه.
    L'Inde a déclaré que le projet de texte du Président ne répondait pas à ses préoccupations concernant le désarmement nucléaire dans le cadre d'un calendrier précis. UN وذكرت الهند أن مشروع نص المعاهدة الذي قدمه الرئيس لم يراع شواغلها المتعلقة بنزع السلاح النووي في غضون فترة محددة.
    Le texte entre crochets intitulé < < projet de texte du Président > > était reproduit en annexe à la décision 5/2. UN ويـــرد النص الـــوارد بين معقوفتين المسمى بـ " مشروع نص أعده الرئيس " في المرفق الملحق بالمقرر 5/2.
    La Suisse est favorable au projet de texte du Président en date de juillet 2011 et le considère comme un excellent point de départ pour les négociations. UN تؤيد سويسرا الورقة الغفل المقدمة من الرئيس في شهر تموز/يوليه 2011 وتعتبر أنها تشكل أساساً ممتازاً للمفاوضات في المؤتمر.
    De nombreux commentaires font référence au projet de texte du Président qui, selon elle, constitue un bon point de départ à la conférence diplomatique prévue en juillet 2012. UN ويشير الكثير من التعليقات الواردة فيها إلى الورقة الغفل المقدمة من الرئيس، التي ترى السويد أنها تشكل نقطة بداية جيدة لأعمال المؤتمر الدبلوماسي المزمع عقده في تموز/يوليه.
    Le matériel militaire ayant généralement une durée de vie très longue, il faudrait que ces registres soient conservés bien plus longtemps que les 10 ans proposés dans le projet de texte du Président, sinon la mise en œuvre des dispositifs de contrôle nationaux s'en trouverait gravement affectée. UN ففي ضوء فترة الخدمة الطويلة لمعظم المعدات العسكرية، ينبغي الاحتفاظ بالسجلات لفترة أطول بكثير من السنوات العشر المقترحة في الورقة الغفل المقدمة من الرئيس حتى لا يتعرض إنفاذ الضوابط الوطنية لمعوِّقات شديدة.
    Les critères et les paramètres établis à la section V du projet de texte du Président s'appliquent principalement à l'activité 1), qui comprend les exportations. UN وتنطبق المعايير والبارامترات المحددة في الجزء خامساً من الورقة الغفل المقدمة من الرئيس، بشكل رئيسي، على النشاط (1) الذي يشمل الصادرات.
    La Suède considère les < < transferts > > comme une notion générale et pense que l'annexe A du projet de texte du Président devrait servir de base à l'énumération des différents types de transferts couverts par le traité. UN ترى السويد أن " النقل " يمثل مفهوماً شاملاً وأن المرفق ألف للورقة الغفل المقدمة من الرئيس ينبغي أن يشكل أساساً لتعداد مختلف أنواع عمليات النقل المشمولة بالمعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus