"projet de texte sur" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع نص بشأن
        
    • مشروع النص المتعلق
        
    À la fin de la 2e séance, un projet de texte sur le Moyen-Orient, élaboré sur la base de consultations officieuses et du débat tenu lors de la 1re séance, sera présenté. UN وفي نهاية الاجتماع الثاني يقدَّم مشروع نص بشأن الشرق الأوسط، وهو نصّ يوضع استناداً إلى مشاورات غير رسمية وإلى المناقشة التي ستُجرى خلال الاجتماع الأول.
    À la fin de la 2e séance, un projet de texte sur le Moyen-Orient, élaboré sur la base de consultations officieuses et du débat tenu lors de la 1re séance, sera présenté. UN وفي نهاية الاجتماع الثاني يقدَّم مشروع نص بشأن الشرق الأوسط، وهو نصّ يوضع استناداً إلى مشاورات غير رسمية وإلى المناقشة التي ستُجرى خلال الاجتماع الأول.
    projet de texte sur LES DISPOSITIONS À PRENDRE POUR LA PREMIÈRE SESSION DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES UN مشروع نص بشأن ترتيبات الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف
    Les questions touchant l'exécution de l'obligation de diligence devraient être traitées séparément des questions envisagées dans le projet de texte sur la prévention. UN وينبغي تناول المسائل المتعلقة بالوفاء بواجب الحرص اللازم بصورة مستقلة عن مشروع النص المتعلق بالمنع.
    Ayant examiné le projet de texte sur la mise en place des institutions soumis par le Président du Conseil, UN وقد نظر في مشروع النص المتعلق ببناء المؤسسات الذي قدمه إليه رئيس المجلس،
    Elle a noté avec intérêt que le Département du Ministère du travail et de la promotion sociale chargé de promouvoir les droits des femmes avait élaboré un projet de texte sur l'égalité de chances pour les hommes et les femmes qui avait été présenté au Parlement pour adoption. UN ولاحظت اللجنة مع الاهتمام أن إدارة وزارة العمل والنهضة الاجتماعية المسؤولة عن تعزيز حقوق المرأة قد وضعت مشروع نص بشأن تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء، والذي قُدم إلى البرلمان لاعتماده.
    Le Président a également présenté un < < projet de texte sur la constitution d'une commission préparatoire > > , qui avait été établi par les Amis de la présidence. UN وقدم الرئيس أيضا صيغة منقحة لـ " مشروع نص بشأن إنشاء لجنة تحضيرية " أعده أحد أصدقاء الرئيس.
    A/51/76/Add.1 Rapport de la neuvième session contenant, dans l’annexe de la décision 9/6, un projet de texte sur les fonctions du mécanisme mondial et les critères à utiliser pour le choix de l’organisation qui l’abritera. UN تقرير عن الدورة التاسعة يتضمن، كمرفق للمقرر ٩/٦، مشروع نص بشأن وظائف اﻵلية العالمية ومعايير انتقاء المؤسسة التي ستؤيها
    Il a par ailleurs mis en ligne un projet de texte sur la coopération du Comité avec les institutions nationales des droits de l'homme afin de recueillir les commentaires des intéressés avant l'adoption formelle de ce document à la prochaine session. UN وعرضت اللجنة أيضاً على موقعها الشبكي مشروع نص بشأن تعاون اللجنة مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من أجل الحصول على تعليقات من الجهات المعنية قبل اعتماد هذه الوثيقة رسمياً في الدورة المقبلة.
    I. projet de texte sur les dispositions à prendre pour la première session de UN الأول - مشروع نص بشأن ترتيبات الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفــه
    4. Le Collaborateur du Président pour la question de la commission préparatoire a fait rapport sur les consultations qu'il avait tenues et l'étude qu'il avait faite des données d'expérience pertinentes concernant l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et a présenté un projet de texte sur la constitution d'une commission préparatoire, qui a été examiné par le Comité. UN ٤- وعرض صديق الرئيس المعني باللجنة التحضيرية تقريراً عن مشاورته ودراسته لخبرة منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية في هذا الصدد، فضلاً عن مشروع نص بشأن إنشاء لجنة تحضيرية نظرت فيه اللجنة المخصصة.
    - CD/NTB/WP.333, daté du 10 juin 1996, soumis par un ami de la présidence, intitulé'projet de texte sur la constitution d'une commission préparatoire'. UN - CD/NTB/WP.333، المؤرخة ٠١ حزيران/يونيه ٦٩٩١، المقدمة من صديق للرئيس، المعنونة " مشروع نص بشأن إنشاء لجنة تحضيرية " .
    - CD/NTB/WP.333, daté du 10 juin 1996, soumis par un ami de la présidence, intitulé " projet de texte sur la constitution d'une commission préparatoire " . UN - CD/NTB/WP.333، المؤرخة ٠١ حزيران/يونيه ٦٩٩١، المقدمة من صديق للرئيس، المعنونة " مشروع نص بشأن إنشاء لجنة تحضيرية " .
    projet de texte sur la constitution d'une commission préparatoire UN Page مشروع نص بشأن إنشاء لجنة تحضيرية
    - CD/NTB/WP.333, daté du 10 juin 1996, soumis par un ami de la présidence, intitulé'projet de texte sur la constitution d'une commission préparatoire'. UN - CD/NTB/WP.333، المؤرخة ٠١ حزيران/يونيه ٦٩٩١، المقدمة من صديق للرئيس، المعنونة " مشروع نص بشأن إنشاء لجنة تحضيرية " .
    Par ailleurs, le Collaborateur du Président pour la question de la Commission préparatoire a présenté un rapport sur les consultations approfondies qu'il avait tenues et l'étude qu'il avait faite des données d'expérience pertinentes concernant l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques ainsi qu'un projet de texte sur la constitution d'une commission préparatoire, qui ont été examinés par le Comité. UN وعلاوة على ذلك، قدم صديق الرئيس المعني باللجنة التحضيرية تقريراً عن مشاوراته الواسعة النطاق ودراسةً لما لدى منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية من تجربة ذات صلة بهذا الموضوع، كما قدم مشروع نص بشأن إنشاء لجنة تحضيرية وقامت اللجنة المخصصة بدراستها.
    Afin de faciliter les travaux du groupe de contact à sa première réunion, tenue le 5 juin, les Coprésidents ont fait distribuer aux représentants un projet de texte sur les contributions prévues des Parties déterminées au niveau national dans l'optique de l'accord de 2015. UN ١٦- وبهدف تيسير العمل في الاجتماع الأول لمجموعة الاتصال، المعقود في 5 حزيران/يونيه، أتاح الرئيسان للمندوبين مشروع نص بشأن مساهمات الأطراف المقررة المحددة وطنياً في سياق اتفاق عام 2015.
    d) Un projet de texte sur l'accélération de la mise en œuvre d'une action renforcée dans le domaine climatique avant 2020; UN (د) مشروع نص بشأن تعجيل تنفيذ إجراءات محسنة في مجال المناخ قبل عام 2020()؛
    Ayant examiné le projet de texte sur la mise en place des institutions soumis par le Président du Conseil, UN وقد نظر في مشروع النص المتعلق ببناء المؤسسات الذي قدمه إليه رئيس المجلس،
    Ils ont par ailleurs exprimé leur inquiétude devant l'absence de progrès dans les consultations entre le Maroc et l'ONU concernant le projet de texte sur l'application du paragraphe 42 relatif au port d'armes de l'accord sur le statut des forces. UN وأعربوا عن قلقهم أيضا لعدم إحراز تقدم بشأن المشاورات الجارية بين المغرب والأمم المتحدة بشأن مشروع النص المتعلق بتنفيذ الفقرة 42 من اتفاق مركز القوات فيما يتصل بحمل الأسلحة.
    Ayant examiné le projet de texte sur la mise en place des institutions soumis par le Président du Conseil, UN ١٥ آذار/مارس ٢٠٠٦، وقد نظر في مشروع النص المتعلق ببناء المؤسسات الذي قدمه إليه رئيس المجلس،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus