L'ONUDI est membre des équipes spéciales du Projet du Millénaire sur la pauvreté, les politiques technologiques et le respect de l'environnement à long terme. | UN | واليونيدو عضو في فرق العمل المعنية بالفقر والسياسات التكنولوجية والاستدامة البيئية المنبثقة عن مشروع الألفية. |
Le Projet du Millénaire encourageait les gouvernements à fixer des buts nationaux et à adapter la collecte des données en conséquence. | UN | وقال إن مشروع الألفية يشجع الحكومات على تحديد أهداف وطنية وتعديل جميع البيانات وفقا لذلك. |
Le Projet du Millénaire a appelé l'attention sur la création de nouveaux taudis et la nécessité de trouver de bonnes solutions de remplacement pour l'éviter. | UN | ووجه مشروع الألفية الانتباه إلى قيام أحياء فقيرة جديدة وضرورة توفير بدائل إيجابية لقيام أحياء فقيرة جديدة. |
L'Équipe spéciale 8 du Projet du Millénaire a ainsi pu utiliser ces estimations mondiales et régionales pour formuler ses propositions de politiques pour ce secteur. | UN | واستفادت فرقة العمل 8 التابعة لمشروع الألفية من التقديرات العالمية والإقليمية، في صياغة مقترحات بشأن السياسة العامة. |
Ensuite, mesure directement liée aux objectifs du Millénaire pour le développement, UNIFEM a détaché son conseiller économique principal au Projet du Millénaire afin de renforcer l'aspect lié à l'égalité des sexes dans le cadre de l'analyse de l'objectif 1. | UN | وأعار الصندوق كبير مستشاريه في الشؤون الاقتصادية لمشروع الأمم المتحدة للألفية من أجل تعزيز الأبعاد الجنسانية للتحليل والعمل المتعلقين بالهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
En janvier, le rapport sur le Projet du Millénaire sera également présenté au Secrétaire général. | UN | وفي كانون الثاني/يناير، سيقدم أيضا تقرير مشروع الأمم المتحدة للألفية إلى الأمين العام. |
2. Participation aux travaux de l'Équipe 10 du Projet du Millénaire sur la science | UN | 2 - المساهمة في أعمال فرقة عمل مشروع الألفية رقم 10 المعنية بالعلم |
Les résultats de ses travaux ont été transmis à l'Équipe spéciale 10 du Projet du Millénaire sur la science, la technologie et l'innovation. | UN | وقد أُرسلت نتائج أعمالها إلى فرقة عمل مشروع الألفية رقم 10 المعنية بالعلم والتكنولوجيا والابتكار. |
Les campagnes de collecte de fonds et de promotion pourraient être lancées en 2005 à l'occasion de la présentation des résultats du Projet du Millénaire. | UN | ويمكن أن تترافق أحداث جمع الأموال والدعوة مع تقديم نتائج مشروع الألفية عام 2005 وأن تنطلق الأحداث في ذلك العام. |
Des délégations ont demandé des éclaircissements supplémentaires sur la collaboration du PNUD avec le Projet du Millénaire. | UN | وطلبت الوفود أيضا توفير مزيد من الإيضاحات بشأن تعاون البرنامج الإنمائي مع مشروع الألفية. |
Il a été noté que le rapport sur le Projet du Millénaire soulignait l'importance de promouvoir le secteur privé, qui pouvait créer des emplois et favoriser une hausse des revenus pour aider à réduire la pauvreté. | UN | وأشير إلى أن تقرير مشروع الألفية يؤكد على أهمية النهوض بالقطاع الخاص، وهو ما من شأنه أن يخلق فرص عمل ويدر المزيد من الدخل من أجل المساعدة على الحد من الفقر. |
Nous nous concentrons à présent sur la fin plutôt que sur les moyens, comme le souligne le rapport Projet du Millénaire. | UN | ونحن الآن نركز على الغايات بدلا من الوسائل، وهذا ما أبرزه تقرير مشروع الألفية. |
Le rapport sur le Projet du Millénaire avance des arguments très convaincants en faveur de la question de l'intégration de l'autonomisation des femmes dans les stratégies nationales. | UN | وترافع تقرير مشروع الألفية بقوة عن إدماج تمكين المرأة في الاستراتيجيات الوطنية. |
Les promoteurs de ce projet, le Projet du Millénaire et le Earth Institute de Columbia University, appuieront le projet en collaboration avec le PNUD, adopteront une approche de bas en haut pour sortir les villages de la pauvreté. | UN | وسيحظى هذا المشروع بالدعم من قبل مروجيه، وهما مشروع الألفية ومعهد الأرض في جامعة كولومبيا، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي سيتبع نهجا منطلقا من القاعدة لإخراج القرى من الفقر. |
Selon les estimations du Projet du Millénaire, 150 milliards de dollars seraient nécessaires pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement à l'horizon 2015. | UN | وقدر مشروع الألفية أن هناك حاجة إلى 150 بليون دولار لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Nous encourageons à la fois l'investissement national et international. En outre, cette année, le gouvernement a lancé un programme d'initiatives appelé < < Projet du Millénaire > > , qui vise les secteurs du tourisme et de l'industrie manufacturière. | UN | وبالإضافة إلى تشجيع الاستثمار المحلي والأجنبي على حد سواء، شرعت الحكومة هذا العام في تنفيذ برنامج طموح من المبادرات باسم مشروع الألفية موجها إلى القطاعين الفرعيين للسياحة والصناعة التحويلية. |
Il est membre de l'équipe 1 du Projet du Millénaire sur la pauvreté et le développement économique, qui traite de questions interdépendantes telles que les droits de l'homme, la bonne gouvernance, la drogue et la criminalité. | UN | والمكتب عضو في فرقة عمل مشروع الألفية رقم 1 المعنية بالفقر والتنمية الاقتصادية، التي تعالج مسائل شاملة مثل حقوق الإنسان والادارة الرشيدة والمخدرات والجريمة. |
ONU-Habitat et le PNUE participent aussi et coordonnent les activités du groupe spécial 7 du Projet du Millénaire sur l'eau et l'assainissement. | UN | كما تشترك الوكالتان وتنسق العمل في نهج فريق المهام رقم 7 لمشروع الألفية بشأن المياه والتصحاح. |
Un bureau central a été créé à New York pour le Projet du Millénaire. | UN | 55 - وإن المكتب المركزي لمشروع الألفية قد فتح أبوابه في نيويورك. |
Source: Équipe spéciale du Projet du Millénaire sur la science, la technologie et l'innovation (2005). | UN | المصدر: فرقة العمل المعنية بالعلم والتكنولوجيا والابتكار التابعة لمشروع الأمم المتحدة للألفية (2005). |
28. L'oratrice a également évoqué les travaux entrepris dans le cadre du Projet du Millénaire de l'ONU pour traduire les objectifs fixés dans la Déclaration du Millénaire en indicateurs. | UN | 28- وأشارت أيضاً إلى العمل الذي اضطلع به مشروع الأمم المتحدة للألفية لترجمة الغايات المكرسة في إعلان الألفية إلى المؤشرات المرتبطة بها. |
Le rôle de chef de file du PNUD dans la campagne du Millénaire et dans le Projet du Millénaire a montré au monde ses capacités d'innovation et sa détermination. | UN | إن الدور القيادي للبرنامج في حملة الألفية ومشروع الألفية قد أظهر للعالم إبداعه والتزامه. |