"projet final de" - Traduction Français en Arabe

    • المشروع النهائي
        
    • المسودة النهائية
        
    • مشروع نهائي
        
    • المشروع الختامي
        
    Un projet final de miniguide devrait être prêt à être publié dès l'automne 2002. UN ومن المتوقع، أن يكون المشروع النهائي للدليل المصغر جاهزا للإصدار بحلول خريف 2002.
    projet final de règlement intérieur du Conseil de l'Autorité internationale des fonds marins UN المشروع النهائي للنظام الداخلي لمجلس السلطة الدولية لقاع البحار ]٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٢[
    projet final de règlement intérieur de la Commission juridique et technique UN المشروع النهائي للنظام الداخلي للجنة القانونية والتقنية
    projet final de règlement intérieur de la Commission de planification économique UN المشروع النهائي للنظام الداخلي للجنة التخطيط الاقتصادي
    projet final de mise à jour du SCN (Rev.1) UN المسودة النهائية للتنقيح الأول لنظام الحسابات القومية
    Additif: projet final de synthèse de dispositions législatives types UN إضافة: مشروع نهائي موحد للأحكام التشريعية النموذجية
    Le secrétariat distribue le projet final de descriptifs des risques dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. Quatrième réunion du Comité UN توزع الأمانة المشروع النهائي لبيان المخاطر بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Le secrétariat distribue le projet final de descriptif des risques dans les six langues officielles de l'ONU. UN تعمم الأمانة المشروع النهائي لبيان المخاطر بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Une telle disposition n'a été incluse ni dans le texte adopté en première lecture, ni dans le projet final de la Commission. UN ولم تُدرَج هذه الفقرة لا في النص المعتمد في القراءة الأولى، ولا في المشروع النهائي للجنة.
    Le projet final de cette loi a été élaboré en l'absence de consultations élargies et d'un débat public. UN وقد أعد المشروع النهائي من دون الاستفادة من المشاورات والنقاش العامين.
    Il indique également à quel moment l'utilisation d'un plan de travail est nécessaire et donc compatible avec le contenu du chapitre IV. Un projet final de miniguide devrait être prêt à être publié dès l'automne 2002. UN كما أنه يبيِّن الوقت الذي يلزم فيه استخدام خطة عمل ما، وبالتالي فإنه يتوافق مع المضمون الحالي للفصل الرابع. ومن المتوقع أن يكون المشروع النهائي للدليل المصغَّر جاهزاً لإصداره بحلول خريف عام 2002.
    Il ne se retrouve ni dans le texte adopté en première lecture, ni dans le projet final de la Commission. UN ولا يرد له أي ذكر سواء في النص المعتمد في القراءة الأولى، أو في المشروع النهائي للجنة.
    Les membres de l'Instance demandent que le projet final de ces politiques leur soit communiqué avant d'être présenté au Conseil des administrateurs de la Banque. UN ويطلب أعضاء المنتدى إتاحة المشروع النهائي للسياسة العامة لهم قبل أن يعرض على مجلس البنك الدولي.
    Le secrétariat distribue le projet final de descriptif des risques dans les diverses langues UN توزع الأمانة المشروع النهائي لموجز بيانات المخاطر باللغات الرسمية
    Ma délégation se félicite de l'élaboration d'un projet final de convention internationale contre le dopage dans le sport et demande aux États Membres de bien vouloir l'examiner. UN ويرحـب وفدي بـإعداد المشروع النهائي للاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطـي العقاقير في الرياضة وطرحها على الوفود أعضاء منظمة اليونسكو للنظر فيهـا، بغية وضع حـد لهذه الممارسة الهـدَّامـة.
    Français Page Note du Secrétaire général transmettant le projet final de programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها المشروع النهائي لبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    projet final de programme d'action mondial pour UN المشروع النهائي لبرنامج العمل العالمي للشباب
    projet final de programme d'action mondial pour la jeunesse UN المشروع النهائي لبرنامج العمل العالمي للشباب
    projet final de programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà UN المشروع النهائي لبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    À Khartoum, le Ministère des affaires sociales a soumis au Gouvernement, pour adoption, son projet final de plan d'action national en matière d'égalité des sexes. UN وفي الخرطوم، قدمت وزارة الرعاية الاجتماعية المسودة النهائية للسياسة الجنسانية الوطنية إلى الحكومة لإقرارها.
    C'est la raison pour laquelle nous souscrivons vigoureusement à la proposition tendant à présenter à l'Assemblée un projet final de déclaration sur les droits des peuples autochtones. UN ولذلك، نؤيد بشدة الاقتراح الذي يدعو إلى أن يُعرض على الجمعية مشروع نهائي لإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    De fait, le projet final de programme d'action de Durban mentionne plusieurs fois l'antisémitisme en même temps que l'islamophobie. UN والواقع أن المشروع الختامي لبرنامج عمل ديربان ذكر معاداة السامية مرارا مقرونة بكراهية الإسلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus