"projet national" - Traduction Français en Arabe

    • المشروع الوطني
        
    • المشاريع الوطنية
        
    • مشروع وطني
        
    • الرؤية الوطنية
        
    • المشروع القومي
        
    • كمشروع وطني
        
    • مشروعاً وطنياً
        
    • مشروعها الوطني
        
    • وطنياً بعنوان
        
    L'enseignement dans le cadre du projet national Simón Bolívar UN بـــاء - التعليم في إطار المشروع الوطني لسيمون بوليفار
    Grand projet national d'enseignement ALBA (Alliance bolivarienne pour les peuples de notre Amérique) UN المشروع الوطني الكبير للتحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية في مجال التعليم.
    M. David Kpelle, Coordonnateur de projet national pour l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts (Ghana) UN السيد ديفيد كبيل، منسق المشروع الوطني للصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات في غانا
    La culture et les traditions roms sont intégrées dans le projet national sur le patrimoine culturel. UN وقد أُدرجت ثقافة وتقاليد الروما في مجموعة المشاريع الوطنية للتراث الثقافي.
    On entretient les retenues et les canaux d'irrigation et un projet national a été lancé pour déterminer l'impact du changement climatique. UN ويجري العمل على صيانة السدود والقنوات، بجانب إعداد مشروع وطني لتقييم تأثير تغير المناخ.
    Approbation et lancement par le Gouvernement du deuxième document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et du grand projet national UN إقرار الحكومة وإعلانها الاستراتيجية الثانية للحد من الفقر وعملية وضع الرؤية الوطنية
    En outre, un Bureau chargé de l'éducation des groupes ayant des besoins spécifiques a été créé avec pour mission de donner effet au projet national d'intégration sociale. UN وفضلا عن ذلك، أنشئ مكتب لتعليم الفئات ذات الاحتياجات الخاصة من أجل تنفيذ المشروع الوطني للاندماج الاجتماعي.
    117. Le projet national karité (PNK) a contribué à organiser les productrices en groupements. UN 116- وقد ساهم المشروع الوطني للكريتة على تنظيم المنتجين في تجمعات.
    projet national d'achat de semences et d'amélioration arboricole (Éthiopie) UN المشروع الوطني لشراء البذور وتحسين الأشجار، إثيوبيا
    projet national d'achat de semences et d'amélioration arboricole (Éthiopie) UN المشروع الوطني لشراء البذور وتحسين الأشجار، إثيوبيا
    Le projet national de prestations de maternité vise à aider la future mère par une subvention de 500 roupies pour les deux premières naissances vivantes. UN ويهدف المشروع الوطني لاستحقاق الأمومة إلى مساعدة الحوامل عن طريق منح 500 روبية عن كل مولود من أول مولودين إثنين أحياء.
    projet national d'achat de semences et d'amélioration arboricole (Éthiopie) UN المشروع الوطني لشراء البذور وتحسين الأشجار، إثيوبيا
    Le troisième projet national est lié à l'amélioration de la capacité de vérifier le radiations. UN ويتعلق المشروع الوطني الثالث بتحديث قدرات المراقبة الإشعاعية.
    Nous serons très reconnaissants à nos partenaires de leur assistance dans l'application du projet national relatif à la création d'un centre industriel de la gestion des radiations. UN وسنغدو ممتنين للغاية لشركائنا على مساعدتهم في تنفيذ المشروع الوطني لإنشاء مركز لمعالجة الإشعاع الصناعي.
    Les deux parties ont lancé en 1986 le projet national en faveur des enfants des rues. UN وقد شرعا معاً في عام ٦٨٩١ في تنفيذ المشروع الوطني بأطفال الشوارع.
    La plus grande campagne d'information médiatisée dans ce domaine a été conduite dans le cadre du projet national d'Institut pour l'égalité des sexes durant le printemps 2014. UN وقد اضطلع بأكبر حملة إعلامية في هذا المجال في إطار أنشطة المشروع الوطني لمعهد المساواة بين الجنسين خلال ربيع عام 2014.
    Lancement d'un projet national de lutte contre les maladies mentales; UN إطلاق المشروع الوطني للسيطرة على العوق الذهني؛
    Chaque pays mènera à bien un projet national UN تنفيذ المشاريع الوطنية لكل بلد
    Ces deux résolutions mettent l'accent sur la situation des femmes et des filles incarcérées, que la Thaïlande tente d'améliorer dans le cadre d'un projet national. UN وكلاهما وجَّه الانتباه إلى مسألة النساء والفتيات نزيلات السجون، التي تعالجها حكومتها من خلال مشروع وطني.
    S'agissant de la revitalisation de l'économie, elle a soutenu les travaux de planification du développement national, notamment les consultations sur l'élaboration du grand projet national d'ici à 2030 et la préparation d'une deuxième stratégie de réduction de la pauvreté. UN وفيما يتعلق بتنشيط الاقتصاد، دعمت البعثة عمليات تخطيط التنمية الوطنية، بما في ذلك المشاورات المتعلقة بعملية وضع الرؤية الوطنية لعام 2030 وإعداد النسخة الثانية الجديدة من استراتيجية الحد من الفقر.
    Deuxièmement, le Ministère égyptien de la jeunesse a organisé de nombreux concours administrés par l'Union générale des scouts et des guides, dont un projet national consacré au développement des villages égyptiens. UN ثانيا، المحور الحكومي: قامت وزارة الشباب المصرية بتنظيم العديد من المسابقات التي نفذها الاتحاد العام للكشافة والمرشدات، ومنها المشروع القومي الخاص بتطوير القرية المصرية.
    Une autre délégation a souligné la valeur du projet relatif aux petites et moyennes entreprises, qui avait donné lieu à l'exécution d'un projet national concluant dans son pays. UN وألقى وفد آخر الضوء على أهمية مشروع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الذي كان قد نشأ كمشروع وطني ناجح في بلده.
    Le Conseil des ministres avait lui aussi adopté un projet national d'aide juridique qui avait été étendu aux tribunaux locaux. UN كما اعتمدت الحكومة الحالية مشروعاً وطنياً للمساعدة القضائية التي توسع نطاقها ليشمل المحاكم المحلية.
    Déclaration Indian Development Foundation a poursuivi sa mission d'autonomisation des femmes en se concentrant sur son projet national Sarva Sakhi Swabhiman (projet S3). UN تواصل المؤسسة الهندية للتنمية مهمة التمكين للمرأة بالتركيز على مشروعها الوطني S-3 Sarva Sakhi Swabhiman (project S3) (مشاريع تزويد المرأة بالتعليم ومهارات كسب الرزق).
    En outre, la Commission a réalisé un projet national (cyber-caravane) de création d'une école mobile de formation à l'informatique et à l'utilisation de l'Internet visant à familiariser les communautés locales du sud du Liban à ces techniques. UN ونفذت اللجنة كذلك مشروعاً وطنياً بعنوان القافلة الإلكترونية، وهو حاسوب ومدرسة إنترنت متنقلان بهدف تدريس مهارات الحاسوب وتكنولوجيا المعلومات للمجتمع المحلي في جنوب لبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus