"projet par projet" - Traduction Français en Arabe

    • أساس كل مشروع على حدة
        
    • أساس محدد للمشروع
        
    • على أساس كل مشروع
        
    • أساس مشروع محدد
        
    • أساس دراسة كل مشروع على
        
    • أساس فرادى المشاريع
        
    • دراسة كل مشروع على حدة
        
    • على أساس دراسة كل مشروع
        
    • أساس المشاريع
        
    • حسب كل مشروع على حدة
        
    • لكل مشروع على حدة
        
    A la lumière de consultations préliminaires, il est prévu que certaines de ces entités pourraient être très efficacement impliquées projet par projet. UN واستناداً إلى المشاورات التمهيدية، من المتوقع إمكانية إشراك بعض من هذه الهيئات بفعالية كبيرة على أساس كل مشروع على حدة.
    Au vu des circonstances actuelles, l'Administrateur prie le Conseil d'administration de l'autoriser à fournir un appui au Congo, projet par projet, jusqu'à ce que la situation s'améliore et qu'une programmation normale puisse être mise en oeuvre. UN وفي ضوء الحالة الراهنة، يطلب مدير البرنامج من المجلس التنفيذي أن يأذن له بمواصلة تقديم الدعم للبلد على أساس كل مشروع على حدة لحين أن تتحسن الحالة وتسنح بالبرمجة العادية.
    Les activités ont été réalisées projet par projet, chacun relevant d'un mémorandum d'accord individuel. UN ونُفذت الأنشطة على أساس كل مشروع على حدة، ونظمتها مذكرة تفاهم.
    a) projet par projet et/ou en utilisant un coefficient d'émission applicable à plusieurs projets; UN (أ) على أساس مشروع محدد و/أو باستخدام عامل الانبعاثات بالنسبة لمشاريع متعددة؛
    Compte tenu de la situation qui prévalait dans le pays et notamment de l'absence d'un gouvernement central, les activités du PNUD avaient été approuvées et exécutées projet par projet. UN ونظرا لحالة البلد ونظرا لغياب حكومة مركزية، جرى اعتماد أنشطة البرنامج اﻹنمائي وتنفيذها على أساس دراسة كل مشروع على حدة.
    Ce n'est qu'au 20 mars, néanmoins, que l'Autorité régionale pour le Darfour, le Ministère des finances et la Banque nationale d'Omdurman sont parvenus à un accord sur le point de savoir quelle entité couvrirait le service des intérêts sur le prêt une fois que les fonds seraient prêts à être décaissés projet par projet. UN ومع ذلك، لم تصبح الأموال متاحة لتُصرف على أساس فرادى المشاريع إلا بعد أن توصلت السلطة الإقليمية لدارفور، ووزارة المالية، وبنك أمدرمان الوطني إلى اتفاق بشأن الجهة التي ستؤدي مدفوعات الفائدة على القرض المرتبط بتلك الأموال.
    Autoriser l'Administrateur à continuer à approuver l'assistance à la République démocratique du Congo, projet par projet et conformément aux règles, règlements et critères habituels du PNUD, jusqu'à ce que soit établie l'opportunité d'un retour au cycle de programmation normale. UN يأذن لمدير البرنامج بأن يواصل الموافقة على تقديم المساعدة لجمهورية الكونغو الديمقراطية على أساس كل مشروع على حدة بما يتسق مع القواعد واﻷنظمة والمعايير العادية المتبعة لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لحين الوقت الذي يراه ملائما للعودة إلى البرمجة العادية.
    Le Conseil a pris une décision importante en autorisant la République démocratique du Congo à bénéficier d'une assistance, projet par projet, jusqu'à ce que l'on puisse revenir à un cycle de programmation normale. UN واتخذ المجلس قرارا رئيسيا بالسماح بتقديم المساعدة إلى هذا البلد على أساس كل مشروع على حدة إلى أن تسنح الفرصة بوضع برمجة طبيعية.
    Le Conseil a pris une décision importante en autorisant la République démocratique du Congo à bénéficier d'une assistance, projet par projet, jusqu'à ce que l'on puisse revenir à un cycle de programmation normale. UN واتخذ المجلس قرارا رئيسيا بالسماح بتقديم المساعدة إلى هذا البلد على أساس كل مشروع على حدة إلى أن تسنح الفرصة بوضع برمجة طبيعية.
    Examine les propositions de projets relevant de l'article 6 projet par projet]; UN والنظر في مقترحات المشروع بموجب المادة 6 على أساس كل مشروع على حدة
    À partir de 2014, quelque 1 100 entreprises devront commencer à déclarer les versements effectués aux gouvernements, pays par pays et projet par projet. UN وابتداءً من عام 2014، سيتعين على 100 1 شركة حسب التقديرات أن تشرع في الكشف عن المدفوعات التي تسددها للحكومات على أساس كل بلد على حدة وعلى أساس كل مشروع على حدة.
    Les conseils consultatifs sont financés projet par projet sur le compte du budget annuel du Département des affaires multiethniques. UN وتحصل المجالس الاستشارية على مساعدة مالية على أساس كل مشروع على حده من الميزانية السنوية لإدارة الشؤون متعددة الأعراق.
    a) projet par projet et/ou en utilisant un coefficient d'émission applicable à plusieurs projets; UN (أ) على أساس مشروع محدد و/أو باستخدام عامل الانبعاثات بالنسبة لمشاريع متعددة؛
    Compte tenu de la situation qui prévalait dans le pays et notamment de l'absence d'un gouvernement central, les activités du PNUD avaient été approuvées et exécutées projet par projet. UN ونظرا لحالة البلد ونظرا لغياب حكومة مركزية، جرى اعتماد أنشطة البرنامج الإنمائي وتنفيذها على أساس دراسة كل مشروع على حدة.
    70. Le Conseil d'administration a pris acte de la note de l'Administrateur relative à l'assistance à la République démocratique du Congo (DP/1999/36) et l'a autorisé à continuer à approuver l'assistance à ce pays, projet par projet. IV. FONDS ET PROGRAMMES SPÉCIAUX UN 70 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بمذكرة مدير البرنامج بشأن المساعدة المقدمة لجمهورية الكونغو الديمقراطية (DP/1999/36) وأذن للمدير مواصلة الموافقة على تقديم المساعدة لهذا البلد على أساس فرادى المشاريع.
    Certaines de ces initiatives passent par l'Autorité palestinienne ; d'autres sont des co-entreprises avec des agences internationales et locales ; et d'autres encore sont organisées individuellement projet par projet. UN ويوجه بعض من هذه المبادرات من خلال السلطة الفلسطينية، والبعض الآخر عبارة عن مشاريع مشتركة مع وكالات دولية ومحلية، بيد أن مبادرات أخرى تنظَّم على أساس المشاريع كلاً على حدة.
    Mais pour l'heure, les fonctions de mobilisation de fonds à la CNUCED ne sont pas suffisamment planifiées et préparées dans le cadre du mécanisme du Comité d'examen des projets, et bien souvent elles sont encore entreprises programme par programme ou projet par projet par des divisions ou par des fonctionnaires agissant de leur propre initiative. UN ولكن وظائف جمع الأموال بحالتها الراهنة في الأونكتاد ليست مخططة ومجهزة بقدر كافٍ في إطار آلية لجنة استعراض المشاريع، وفي كثير من الحالات لا تزال عملية جمع الأموال تجري حسب كل برنامج على حدة أو حسب كل مشروع على حدة من جانب أفراد آحاد الشعب أو حتى من جانب أفراد الموظفين.
    Le montant des remboursements est négocié avec le représentant résident concerné, projet par projet. UN ويجري التفاوض على مبلغ سداد التكاليف مع الممثل المقيم المعني بالنسبة لكل مشروع على حدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus