"projets d'équipement" - Traduction Français en Arabe

    • مشاريع التشييد
        
    • المشاريع الإنتاجية
        
    • المشاريع الرأسمالية
        
    • تحسين المرافق
        
    • مشاريع تشييد
        
    • مشاريع الهياكل الأساسية
        
    • مشاريع رأسمالية
        
    • المشاريع الكبرى
        
    • المشاريع الانتاجية
        
    • ومشاريع التشييد
        
    • للمشاريع الرأسمالية
        
    • لمشاريع التشييد الكبرى
        
    • لمشاريع رأسمالية
        
    • المشاريع اﻹنشائية
        
    • مشاريع الأصول
        
    Le Comité n'est pas convaincu par la définition des projets d'équipement sur laquelle s'appuie le Secrétaire général. UN وتشكك اللجنة الاستشارية في تعريف مشاريع التشييد الكبرى كما حدده الأمين العام.
    La gestion des projets d'équipement restera assumée par les bureaux hors Siège investis d'une autorité administrative déléguée. UN وسيستمر الاضطلاع بإدارة تنفيذ مشاريع التشييد في إطار تفويض السلطة الإدارية للمكاتب الموجودة خارج المقر.
    Total, projets d'équipement et projets spéciaux UN المجموع، المشاريع الإنتاجية والخاصة
    Plusieurs gouvernements ont communiqué la valeur des contributions en nature pour des projets d’équipement dans le domaine de l’éducation. UN وأوردت عدة حكومات قيمة المساهمات العينية في المشاريع الرأسمالية التعليمية.
    Le calendrier de mise en œuvre serait fonction du mode de financement retenu et devrait respecter la directive selon laquelle il n'est pas possible d'entreprendre simultanément plusieurs grands projets d'équipement, émanant de l'Assemblée générale. UN ويتنوع توقيت كل خيار، استنادا إلى آلية التمويل وتوجيه الجمعية العامة بعدم الشروع في عدة مشاريع تشييد كبرى في آن واحد.
    Objectif projets d'équipement exécutés en 2012 axés sur cet objectif UN مشاريع الهياكل الأساسية التي لها ناتج في عام 2012 مركز على هذه الغاية
    Calendrier des projets d'équipement de l'ONU UN الجدول الزمني لتسلسل مشاريع التشييد التكامل المعماري لمجمع مقر الأمم المتحدة
    A. Planification des grands projets d'équipement et autres activités de construction UN ألف - تسلسل مشاريع التشييد الكبرى وغيرها من أنشطة التشييد
    Planification des grands projets d'équipement et autres activités de construction Calendrier prévisionnel 2013-2027 UN تسلسل مشاريع التشييد الكبرى وغيرها من أنشطة التشييد: الجدول الزمني المتوقع للفترة 2013-2027
    Total, projets d'équipement et projets spéciaux UN مجموع المشاريع الإنتاجية والخاصة
    Parmi d'autres projets d'équipement qui devraient être mis en route en 2004, il est prévu de rénover les installations d'accueil des personnes âgées à Sainte-Croix. UN 48- ومن بين المشاريع الإنتاجية المتوقع إقامتها في عام 2004 تجديد مرافق في سانت كروا لإيواء المرضى المسنين.
    Les projets d’équipement devraient rapporter au moins le coût du capital qui a été investi. UN كما ينبغي أن تحقق المشاريع الرأسمالية على اﻷقل التكلفة الرأسمالية التي صُرفت عليها.
    Le projet de la Commission économique pour l'Afrique et d'autres projets d'équipement nécessitent une supervision étroite et régulière. UN وقال إن المشروع الجاري تنفيذه في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وغيره من المشاريع الرأسمالية تتطلب رقابة وثيقة ومنتظمة.
    Par ailleurs, le Département de la gestion étudie actuellement la possibilité de transférer le personnel du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement à d'autres projets d'équipement ou de construction mais il n'en est qu'au premier stade. UN وتتقصى إدارة الشؤون الإدارية أيضاً إمكانية نقل الموظفين من المكتب إلى مشاريع تشييد أخرى أو مشاريع تتعلق بأماكن المكاتب رغم أن هذا العمل لا يزال في مرحلة مبكرة.
    Le coût de ces projets est évalué à 67,9 milliards de dollars, dont 24,4 milliards de dollars pour les projets d'équipement concernant le transport. UN وتقدَّر تكلفة المشاريع الجارية في إطار خطة الأولويات بمبلغ 67.9 بليون دولار، بما يشمل مشاريع الهياكل الأساسية للنقل التي ستتكلف نحو 24.4 بليون دولار.
    L'augmentation de la dette nationale pendant la période s'explique principalement par le lancement de plusieurs projets d'équipement. UN 17 - وزادت الديـون الوطنيـة للبلد خلال هـذه الفترة، ويعود ذلك أساسا إلى قيام الحكومة بتنفيذ عدة مشاريع رأسمالية.
    Le Comité consultatif souligne que les enseignements tirés de l'exécution du plan-cadre d'équipement doivent orienter la planification et la mise en œuvre des projets d'équipement futurs. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية أن الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر ينبغي أن يستنير بها تخطيط وتنفيذ المشاريع الكبرى الواسعة النطاق التي تنفَّذ مستقبلاً.
    Inversement, le rôle croissant de l'aide liée au commerce pourrait indiquer que les fonds concessionnels liés à certaines ventes serviront de plus en plus à financer de nombreux gros projets d'équipement. UN وعلى النقيض من ذلك، يشير الدور المتزايد للمعونة المربوطة بالتجارة الى أن الصناديق التساهلية المقيدة بمبيعات معينة ستمول بصورة متزايدة كثيرا من المشاريع الانتاجية الكبيرة.
    La Division adaptera sa structure en se dotant des moyens voulus pour relever les défis futurs, tels que la mise en œuvre du système de progiciel de gestion intégré, des Normes comptables internationales pour le secteur public, de dispositifs de gestion des risques et de grands projets d'équipement. UN وستكيِّف الشعبة هيكلها التنظيمي لمواجهة التحديات المستقبلية، من قبيل تنفيذ نظام تخطيط الموارد للمؤسسة، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وإدارة المخاطر في المؤسسة ومشاريع التشييد الكبرى.
    Il prévoit d'affecter 6 millions de dollars des Caraïbes orientales à prélever sur les recettes publiques à des projets d'équipement indispensables en 2002. UN وتقرر الإسهام بمبلغ 6 ملايين من الإيرادات الحكومية للمشاريع الرأسمالية الأساسية في عام 2002.
    Le Comité consultatif est d'avis que l'Assemblée générale voudra peut-être confirmer que l'interprétation du Secrétariat est compatible avec sa définition de grands projets d'équipement. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة قد ترغب في تأكيد ما إذا كان فهم الأمانة العامة يتسق مع تعريفها لمشاريع التشييد الكبرى.
    Plusieurs gouvernements on fait ressortir l’utilité des contributions en nature aux projets d’équipement dans le domaine de l’éducation. UN وقد أبلغت عدة حكومات عن قيمة المساهمات العينية التي قدمتها لمشاريع رأسمالية في المجال التعليمي.
    Ce plan prévoit les projets d'équipement suivants : un terrain de golfe, des infrastructures touristiques, un centre de pêche industrielle, un parc technologique, un centre de recherche et de formation, un port de plaisance public et des installations de loisirs. UN وتضم الخطة المشاريع اﻹنشائية التالية: ملعبا لرياضة الغولف ومنشآت سياحية أخرى، ومركزا تجاريا لﻷسماك، ورحبة للتكنولوجيا، ومركزا للتثقيف والبحث، ومرسى عاما، ومرافق ترويحية.
    L'exécution des grands projets devrait faire l'objet d'une démarche normalisée et unifiée et il conviendrait de mettre à profit les enseignements lorsqu'on planifiera et exécutera de futurs grands projets d'équipement et, selon que de besoin, lorsqu'on mettra en œuvre les étapes restantes du plan-cadre d'équipement. UN وينبغي وجود نهج قياسي موحد إزاء إنجاز المشاريع الكبرى، وأن تكون الدروس المستفادة عامل إثراء لتخطيط وتنفيذ مشاريع الأصول العينية الكبرى المقبلة، وعامل إثراء عند الاقتضاء للمراحل المتبقية من المخطط العام لتجديد مباني المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus