"projets d'articles sur" - Traduction Français en Arabe

    • مشاريع المواد المتعلقة
        
    • مشروع المواد المتعلقة
        
    • مشاريع مواد بشأن
        
    • مشاريع المواد بشأن
        
    • مشروع مادة بشأن
        
    • مشاريع المواد المتصلة
        
    • مشروع المواد بشأن
        
    • لمشروع المواد المتعلقة
        
    • لمشروع المواد بشأن
        
    • بمشاريع المواد المتعلقة
        
    • بمشاريع المواد بشأن
        
    • لمشروع المواد المتعلق
        
    • مشروع المواد عن
        
    • مشروع مادة عن
        
    • لمشاريع المواد المتعلقة
        
    La délégation suisse se félicite donc de l'adoption en première lecture des projets d'articles sur l'expulsion des étrangers et des commentaires y relatifs. UN وأعرب عن ترحيب وفده لذلك باعتماد مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب والتعليقات عليها في القراءة الأولى.
    Il ne faudrait pas que les projets d'articles sur la responsabilité des organisations internationales connaissent le même sort. UN ولا ينبغي ألا تعاني مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية من نفس المصير.
    La formulation de projets d'articles sur cette question ne semble pas indiquée. UN ولا يبدو أن صيغة مشاريع المواد المتعلقة بالموضوع ملائمة.
    On a estimé que la Commission n'avait pas pour propos de criminaliser le comportement des États au sens où l'entendrait le droit national et que les projets d'articles sur la responsabilité des États ne contenaient, à strictement parler, aucun élément pénal. UN وأعرب عن الرأي بأنه ليس في نية اللجنة تجريم مسلك الدول من نفس وجهة نظر القانون الوطني وأن مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول لم يتضمن، بالتحديد، أي عنصر جنائي.
    Il n'est peut-être pas indispensable que la CDI rédige des projets d'articles sur l'expulsion des étrangers mais cette possibilité ne doit pas être exclue. UN وقد لا يكون من الضروري أن تضع اللجنة مشاريع مواد بشأن طرد الأجانب، رغم أنه لا يمكن استبعاد تلك الإمكانية.
    Les projets d'articles sur le sujet contiennent néanmoins des éléments d'orientation utiles. UN ومع ذلك، فإن مشاريع المواد بشأن هذا الموضوع تتضمن بعض عناصر التوجيه المفيدة.
    Jusqu'à présent, la Commission du droit international a adopté, à titre provisoire, 30 projets d'articles sur la < < Responsabilité des organisations internationales > > qui composent une première partie intitulée < < Le fait internationalement illicite d'une organisation internationale > > . UN 1 - اعتمدت لجنة القانون الدولي حتى الآن مؤقتا 30 مشروع مادة بشأن ' ' مسؤولية المنظمات الدولية(). وتشكل هذه المواد الباب الأول المعنون ' ' الأفعال غير المشروعة دولياً الصادرة عن منظمة دولية``.
    C. Textes des projets d'articles sur la protection diplomatique UN جيم- نصوص مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسيـة التي اعتمدتها
    1991 : A participé au Colloque sur les projets d'articles sur les utilisations des voies d'eau internationales à des fins autres que la navigation. UN 1991 اشتركت في ندوة بشأن مشاريع المواد المتعلقة بالاستخدامات غير الملاحية للمجاري المائية الدولية.
    Il serait possible, selon nous, pour l'Assemblée générale, d'adopter les projets d'articles sur la prévention. UN وارتئ أنه قد يكون من المجدي أن تعتمد الجمعية العامة مشاريع المواد المتعلقة بالمنع.
    Participation au Colloque sur les projets d'articles sur les utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation UN مشاركة في الندوة بشأن مشاريع المواد المتعلقة باستخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية
    projets d'articles sur l'original, l'unicité et l'intégrité UN مشاريع المواد المتعلقة بالأصل والتَفَرُّد والسلامة
    projets d'articles sur la protection des droits de l'homme de la personne expulsée UN مشاريع المواد المتعلقة بحماية حقوق الإنسان الواجبـة للشخص المطرود
    Il a été jugé important de revoir les projets d'articles sur la surveillance et la gestion vu les capacités plus ou moins grandes des États à cet égard. UN واعتُبر أن من الهام مراجعة مشاريع المواد المتعلقة بالرصد والإدارة في ضوء تفاوت قدرات الدول في هذا الصدد.
    Un assez grand nombre de membres de l'Assemblée ont continué à faire valoir que la principale raison d'être du sujet assigné à l'étude était la responsabilité internationale et que l'examen de celle-ci devait également être mené à bien sans délai après l'achèvement des projets d'articles sur la prévention. UN وظل قسم كبير من أعضاء الجمعية يلح على أن علة وجود الموضوع الذي عهد به للدراسة هو المسؤولية وأن هذا الموضوع ينبغي دراسته دون تأخير بعد إنجاز مشروع المواد المتعلقة بالمنع.
    L'Assemblée générale adopterait alors deux résolutions distinctes dans lesquelles elle approuverait et adopterait les projets d'articles sur la prévention, d'une part, et les projets de principes sur la répartition des pertes, de l'autre. UN فقد تتخذ الجمعية العامة قرارين مستقلين تُقر وتعتمد بموجبهما مشروع المواد المتعلقة بالمنع، من جهة، ومشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة، من جهة أخرى.
    Dans ce rapport, qui sera présenté à la Commission du droit international à sa soixante-sixième session, figureront également des projets d'articles sur les questions susmentionnées. UN وسيتضمن ذلك التقرير، الذي سيقدم إلى اللجنة في دورتها السادسة والستين، مشاريع مواد بشأن هاتين المسألتين.
    24. L'Australie se félicite aussi de l'adoption par le Comité de rédaction des projets d'articles sur les contre-mesures. UN ٢٤ - وترحب استراليا أيضا باعتماد لجنة الصياغة مشاريع المواد بشأن التدابير المضادة.
    À ses cinquante-cinquième, cinquante-sixième et cinquante-septième sessions, la Commission du droit international a adopté à titre provisoire 16 projets d'articles sur la < < Responsabilité des organisations internationales > > . UN 1 - اعتمدت لجنة القانون الدولي مؤقتا، في دوراتها الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين والسابعة والخمسين 16 مشروع مادة بشأن موضوع ' ' مسؤولية المنظمات الدولية``().
    Il importe également d'harmoniser les projets d'articles actuellement à l'examen avec les projets d'articles sur la responsabilité des États et avec le projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité, qui sont eux aussi à peu près achevés. UN ومن المهم أيضا مواءمة مشاريع المواد قيد النظر مع مشاريع المواد المتصلة بمسؤولية الدول ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها والتي توشك هي أيضا أن تُنجز.
    Il propose par conséquent de faire précéder les projets d'articles sur la nationalité en relation avec la succession d'États d'un préambule comportant quatre alinéas dans lesquels seraient mentionnées des questions qui, de son point de vue, ne doivent pas être passées sous silence. UN وبناء عليه، يقترح المقرر الخاص أربع فقرات لديباجة مشروع المواد بشأن الجنسية في حالة خلافة الدول تتناول المسائل التي يرى ضرورة عدم إغفالها.
    Elle compte également achever avant 1996 la deuxième lecture des projets d'articles sur le code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité et la première lecture des projets d'articles sur la responsabilité des Etats. UN وتعتزم اللجنة أيضا أن تستكمل بحلول عام ١٩٩٦، القراءة الثانية لمشروع المواد المتعلقة بقانــون الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها، والقراءة اﻷولى لمشروع المواد المتعلــق بمسؤوليــة الــدول.
    Elle souscrit à la proposition du Rapporteur spécial selon laquelle la Commission du droit international doit en 2008 procéder à la deuxième lecture des projets d'articles sur le droit des aquifères transfrontières et traiter cette question indépendamment de tous travaux futures sur le pétrole et le gaz. UN وأيّدت اقتراح المقرِّر الخاص بأن تعمد لجنة القانون الدولي إلى القراءة الثانية لمشروع المواد بشأن قانون طبقات المياه الجوفية عابرة الحدود في عام 2008 وأن تعامِل ذلك الموضوع بصورة مستقلة عن أي أعمال مقبلة تقوم بها اللجنة بشأن البترول والغاز.
    Il a aussi été noté que certains éléments du projet d'article 10 de l'option B devraient être examinés en relation avec les projets d'articles sur le contrôle. UN ولوحظ أيضاً أنَّ بعض العناصر الواردة في مشروع المادة 10 من الخيار باء ينبغي أن ينظر فيها مقترنةً بمشاريع المواد المتعلقة بالسيطرة.
    Passant ensuite aux projets d'articles sur les effets des conflits armés sur les traités, Mme Spinaru fait remarquer que la définition du < < traité > > doit tenir compte du fait qu'une organisation internationale peut conclure des traités. UN 63 - وفيما يتصل بمشاريع المواد بشأن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات، لاحظت أن تعريف " المعاهدة " لابد وأن يعكس حقيقة أن بوسع المنظمات الدولية أن تُبرم معاهدات.
    M. Enayat (République islamique d'Iran) se félicite de l'examen par la CDI des projets d'articles sur la protection diplomatique et de sa décision de renvoyer cinq de ces derniers au Comité de rédaction. UN 83 - السيد عنايات (جمهورية إيران الإسلامية): رحب بمناقشة لجنة القانون الدولي لمشروع المواد المتعلق بالحماية الدبلوماسية وقرارها بإحالة خمس من هذه المواد إلى لجنة الصياغة.
    Notant que les projets d'articles sur la conciliation prévoient l'adoption de mesures conservatoires obligatoires, la représentante de la Chine fait observer que cette idée audacieuse recueillera difficilement l'adhésion des Etats. UN وأضافت مشيرة إلى أن مشروع المواد عن التوفيق ينص على اعتماد تدابير تحفظية إلزامية، وإن هذه الفكرة الجريئة ستحصل بصعوبة على موافقة الدول.
    La Commission a par conséquent adopté un ensemble de 66 projets d'articles sur la responsabilité des organisations internationales en première lecture (voir sect. C.1 ci-après). UN وبذلك، تكون اللجنة قد اعتمدت، في القراءة الأولى، مجموعة مؤلفة من 66 مشروع مادة عن مسؤولية المنظمات الدولية (الفرع جيم 1 أدناه).
    En 1997, la Commission a achevé l'examen en première lecture des projets d'articles sur la responsabilité des Etats. UN وفي عام ١٩٩٧ أكملت اللجنة قراءتها اﻷولى لمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus