"projets dans le domaine" - Traduction Français en Arabe

    • المشاريع في مجال
        
    • لمشاريع في مجال
        
    • مشروعا في مجال
        
    • المشاريع في ميدان
        
    • المشاريع المتصلة بمجال
        
    • للمشاريع في مجال
        
    • مشروعاً في مجال
        
    • وتشمل اﻷنشطة المضطلع بها
        
    • مشاريع في مجالات
        
    Enfin, des efforts particuliers sont faits pour mieux coordonner les projets dans le domaine de la formation professionnelle appliquant une politique d'égalité des sexes. UN وأخيرا، بذلت جهودا لتحسين التنسيق بين المشاريع في مجال التدريب المهني بما يحقق المساواة بين الجنسين.
    Les projets dans le domaine de l'énergie et de l'environnement pourraient aussi permettre de réduire les disparités en matière d'emploi et d'améliorer l'intégration sociale et économique. UN وتنطوي المشاريع في مجال الطاقة والبيئة أيضا على إمكانية تقليص الفجوة في فرص العمل وتحسين الشمول الاجتماعي والاقتصادي.
    Adopté la décision 99/17 du 15 septembre 1999 sur la responsabilité du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets dans le domaine des questions relatives au personnel; UN اعتمد المقرر ٩٩/١٧ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ بشأن مسؤولية مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في مجال شؤون الموظفين؛
    Plusieurs représentants se sont félicités de la mise en œuvre par l'ONUDC de projets dans le domaine du trafic illicite par mer. UN ورحَّب ممثلون عديدون بتنفيذ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لمشاريع في مجال الاتجار غير المشروع عن طريق البحر.
    b) Projets opérationnels : 22 projets dans le domaine de l'intégration des personnes âgées au développement (fonds extrabudgétaires). UN )ب( المشاريع الميدانية: ٢٢ مشروعا في مجال ادماج كبار السن في التنمية )موارد خارجة عن الميزانية(.
    Le Département est chargé de l'exécution d'un certain nombre de projets dans le domaine de l'analyse et de l'élimination de la pauvreté, en collaboration avec le PNUD. UN وتتولى هذه اﻹدارة، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مسؤولية الاضطلاع بعدد من المشاريع في ميدان تحليل الفقر وتخفيفه.
    Outre les projets dans le domaine de la population, de l'environnement et du développement, qui sont exécutés dans le cadre des programmes de pays, il finance également des activités et projets réalisés par d'autres organismes des Nations Unies (notamment la FAO, le BIT et l'UNESCO) et par diverses organisations non gouvernementales (ONG). UN وإلى جانب المشاريع المتصلة بمجال السكان والبيئة والتنمية التي تنفذ من خلال البرامج القطرية، يمول الصندوق أيضا عددا من اﻷنشطة والمشاريع التي يضطلع بها غيره من اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة )ومن ضمنهم منظمة اﻷغذية والزراعة، ومنظمة العمل الدولية، واليونسكو(، ومختلف أنواع المنظمات غير الحكومية.
    Au 30 août 2012, le FEM avait engagé 565 millions de dollars au titre de projets dans le domaine d'intervention des polluants organiques persistants depuis l'adoption de la Convention de Stockholm en mai 2001. UN 7 - وبحلول 30 آب/أغسطس 2012، وصلت المبالغ التي خصصها مرفق البيئة العالمية للمشاريع في مجال التركيز المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة منذ اعتماد اتفاقية استكهولم في أيار/مايو 2001 إلى 565 مليون دولار.
    Dans le cadre du programme régional de l'AIEA, le Gouvernement prend une partie active à onze projets dans le domaine de la radioprotection. UN وفي البرنامج الإطاري الإقليمي لهذه الوكالة، تقوم الحكومة بدور هام ونشط في أحد عشر مشروعاً في مجال الحماية من الإشعاعات.
    18. projets dans le domaine de l'éducation et de la culture : UN ١٨ - وتشمل اﻷنشطة المضطلع بها لدعم التعليم والثقافة ما يلي:
    Adopté la décision 99/17 du 15 septembre 1999 sur la responsabilité du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets dans le domaine des questions relatives au personnel; UN اعتمد المقرر ٩٩/١٧ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ بشأن مسؤولية مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في مجال شؤون الموظفين؛
    Adopté la décision 99/17 du 15 septembre 1999 sur la responsabilité du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets dans le domaine des questions relatives au personnel; UN اعتمد المقرر 99/17 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 1999 بشأن مسؤولية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في مجال شؤون الموظفين؛
    Le secrétariat constituera une instance spéciale pour l'échange informel de renseignements et de données d'expérience au sujet de la conception, de la mise en oeuvre et du suivi de projets dans le domaine des changements climatiques. UN وستنظم الأمانة مناسبة خاصة للتبادل غير الرسمي للمعلومات والخبرة فيما يتعلق بإعداد المشاريع في مجال تغير المناخ وتنفيذها ومتابعتها.
    L'UNICEF a entrepris un certain nombre de projets dans le domaine de la santé publique, notamment un programme élargi de vaccination exécuté en coopération avec le Ministère géorgien de la santé. UN وبدأت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة تنفيذ عدد من المشاريع في مجال الصحة العامة، تضم برنامجا موسعا للتحصين، وذلك بالتعاون مع وزارة الصحة في جورجيا.
    L'Agence danoise pour la protection de l'environnement dirige ce système et un certain nombre de projets dans le domaine de la réfrigération ont bénéficié d'un financement d'environ 20 millions de couronnes danoises. UN ووضعت وكالة حماية البيئة الدانمركية مخططاً، وقدمت دعماً مالياً لعدد من المشاريع في مجال التبريد يُقدر بنحو 20 مليون كرونة دانمركية.
    Le principal objectif de ce projet est de dispenser une formation aux enseignants et d'appuyer l'élaboration de projets dans le domaine des droits de l'homme et de la citoyenneté par le biais de la création de clubs, de groupes et de centres de formation ou d'activités. UN والهدف الأساسي من المشروع هو توفير التدريب للمدرسين ودعم تنمية المشاريع في مجال حقوق الإنسان والمواطنة، وذلك من خلال إنشاء نواد ووحدات ومراكز أو أنشطة تدريبية.
    Sur ce montant, CHF 10 millions environ ont été consacrés à des projets dans le domaine de la sensibilisation à la promotion des femmes. UN ومن أصل هذا المبلغ، خُصصت 10 ملايين فرنك سويسري تقريبا لمشاريع في مجال التوعية للنهوض بالمرأة.
    A la fin de la période considérée, le 31 octobre 2008, le Fonds pour l'environnement mondial s'était engagé à verser 360 millions de dollars en faveur de projets dans le domaine d'intervention relatif aux polluants organiques persistants. UN وبحلول نهاية الفترة المستعرضة، 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، كان مرفق البيئة العالمية قد خصص 360 مليون دولار لمشاريع في مجال التركيز على الملوثات العضوية الثابتة.
    Le Programme mène actuellement une vaste gamme d'activités de terrain dont beaucoup correspondent directement aux priorités établies dans Action 21, tandis qu'il appuie 85 projets dans le domaine de la gestion des ressources naturelles. UN ويضطلع البرنامج حاليا بمجموعة واسعة النطاق من اﻷنشطة على المستوى الميداني يتعلق الكثير منها بشكل مباشر باﻷولويات المحددة في جدول أعمال القرن ٢١ ويدعم نحو ٨٥ مشروعا في مجال إدارة الموارد الطبيعية.
    Le PNUD exécute actuellement 352 projets dans le domaine de la gestion des produits chimiques estimés à un montant de 183 millions de dollars. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حاليا بتنفيذ 352 مشروعا في مجال معالجة المواد الكيماوية تقدّر قيمتها بحوالي 183 مليون دولار.
    L'UNICEF a commencé à entreprendre un certain nombre de projets dans le domaine de la santé publique, avec un programme élargi d'immunisation, en coopération avec le Ministère géorgien de la santé. UN وقد بدأت اليونيسيف في الاضطلاع بعدد من المشاريع في ميدان الصحة العامة، بما في ذلك برنامج تحصين موسع بالتعاون مع وزارة الصحة في جورجيا.
    Outre les projets dans le domaine de la population, de l'environnement et du développement, qui sont exécutés dans le cadre des programmes de pays, il finance également des activités et projets réalisés par d'autres organismes des Nations Unies (notamment la FAO, le BIT et l'UNESCO) et par diverses organisations non gouvernementales (ONG). UN وإلى جانب المشاريع المتصلة بمجال السكان والبيئة والتنمية التي تنفذ من خلال البرامج القطرية، يمول الصندوق أيضا عددا من اﻷنشطة والمشاريع التي يضطلع بها غيره من اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة )ومن ضمنهم منظمة اﻷغذية والزراعة، ومنظمة العمل الدولية، واليونسكو(، ومختلف أنواع المنظمات غير الحكومية.
    Au 31 octobre 2008, le FEM avait engagé 360 millions de dollars au titre de projets dans le domaine d'intervention < < polluants organiques persistants > > depuis l'adoption de la Convention de Stockholm en mai 2001. UN وكان مرفق البيئة العالمية قد ربط وحتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 مبلغ 360 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للمشاريع في مجال التركيز المتصل بالملوثات العضوية الثابتة منذ اعتماد اتفاقية استكهولم في أيار/مايو 2001.
    Dans le cadre du programme de participation aux activités de l'UNESCO, le gouvernement a mené à bien 21 projets dans le domaine de l'éducation et des sciences. UN 958- وفي إطار برنامج اليونسكو للمشاركة، استكملت الحكومة 21 مشروعاً في مجال التعليم والعلوم.
    19. projets dans le domaine de l'éducation et la culture : UN ١٩ - وتشمل اﻷنشطة المضطلع بها لدعم التعليم والثقافة ما يلي:
    Le gros des ressources extrabudgétaires sert à financer des projets dans le domaine de l'efficacité commerciale, tels que le Système douanier automatisé pour la saisie, le contrôle et la gestion (SYDONIA), le Système de gestion et d'analyse de la dette (SYGADE) et le Système d'information avancé sur les marchandises. UN ويوجه معظم الموارد الخارجة عن الميزانية إلى مشاريع في مجالات الكفاءة التجارية، كالنظام اﻵلي لمعالجة البيانات الجمركية ونظام إدارة الديون والتحليل المالي، فضلا عن نظام المعلومات المسبقة عن البضائع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus