"projets de boisement et de reboisement" - Traduction Français en Arabe

    • مشاريع التحريج وإعادة التحريج في
        
    • بمشاريع التحريج وإعادة التحريج
        
    • أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج
        
    • في مجال التحريج وإعادة التحريج
        
    Dans les modalités et procédures du MDP, rien n'est prévu pour comptabiliser les émissions dues à des projets de boisement et de reboisement relevant de ce mécanisme. UN ولا يوجد في إطار طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة أي إجراء يتعلق بالانبعاثات الناجمة عن مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة.
    18. Responsabilité. Des Parties ont suggéré que les modalités concernant les projets de boisement et de reboisement relevant du MDP comportent une définition claire de la responsabilité pour les pertes de carbone éventuelles. UN 18- المسؤولية القانونية - اقترحت بعض الأطراف أن تشمل طرائق مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة تعريفاً واضحاً للمسؤولية القانونية عن أية خسائر تلحق بالكربون.
    Il présente les approches envisageables pour traiter les questions relatives aux modalités concernant les incidences socioéconomiques et environnementales, y compris sur la diversité biologique et les écosystèmes naturels, pour les projets de boisement et de reboisement au cours de la première période d'engagement. UN وهي تعرض عدداً من المناهج الممكنة لتناول المسائل المتعلقة بالطرائق من حيث التأثيرات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، بما في ذلك التأثيرات على التنوع البيولوجي والنظم الايكولوجية الطبيعية، وذلك بشأن أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في فترة الالتزام الأولى.
    4. L'accord sur les modalités et procédures d'application des activités des projets de boisement et de reboisement ( < < puits > > ) menés dans le cadre du mécanisme pour un développement propre est venu compléter les Accords de Marrakech en étendant l'application du mécanisme au secteur forestier. UN 4 - وبإبرام الاتفاق المتعلق بالطرائق والإجراءات المتبعة للاضطلاع بالأنشطة المتصلة بمشاريع التحريج وإعادة التحريج ( " البالوعات " ) في إطار آلية التنمية النظيفة، استُكملت اتفاقات مراكش(3) بحيث وسعت نطاق هذه الآلية ليشمل قطاع الحراجة.
    14. Quatre approches principales, fondées sur les communications des Parties et leurs contributions à la dixseptième session du SBSTA, ont été identifiées afin de faciliter l'examen des aspects socioéconomiques et environnementaux des projets de boisement et de reboisement relevant du MDP: UN 14- لقد جرى تحديد أربعة مناهج رئيسية اعتماداً على ما تقدمت به الأطراف وعلى المزيد من التوجيه من جانب الأطراف أثناء الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وذلك لتيسير الإمعان في دراسة الجوانب الاجتماعية الاقتصادية والبيئية المرتبطة بمشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة:
    À partir des modalités et procédures existantes et suivant le cycle des projets relevant du MDP, un certain nombre de modalités complémentaires seraient élaborées pour tenir compte des incidences environnementales des projets de boisement et de reboisement. UN وهذا النهج يتخذ الطرائق والإجراءات القائمة، ويتّبع دورة مشروع آلية التنمية النظيفة، كنقطة انطلاق لوضع عدد من الطرائق التكميلية لتناول التأثيرات البيئية الناجمة عن أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج.
    Souplesse dans la détermination du moment de la vérification des activités de projets de boisement et de reboisement UN المرونة في توقيت التحقق من أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج
    c) Approuvé 2 outils pour les méthodes appliquées aux projets de boisement et de reboisement. UN (ج) وافق المجلس على أداتين في مجال التحريج وإعادة التحريج.
    103. Dans ses décisions 11/CP.7 et 17/CP.7, la Conférence avait prié le SBSTA d'élaborer des définitions et des modalités pour pouvoir prendre en considération les projets de boisement et de reboisement relevant du mécanisme pour un développement propre au cours de la première période d'engagement. UN 103- وطلب المؤتمر، بموجب مقرريه 11/م أ-7 و17/م أ-7، إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية أن تضع تعاريف وطرائق لإدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى.
    9. Les stocks de carbone constitués grâce aux projets de boisement et de reboisement relevant du MDP sont sensibles à de telles perturbations, contrairement aux réductions des émissions résultant de projets liés à l'énergie puisque ces derniers ne provoquent pas la formation de stocks de carbone. UN 9- إن مخزونات الكربون الناجمة عن مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة هي سريعة التأثر باضطرابات من هذا القبيل. وعلى النقيض من ذلك، فإن تخفيض الانبعاثات الناجم عن العمليات ذات الصلة بالطاقة ليس قابلاً للإلغاء لأن هذه المشاريع لا تسفر عن تخزين الكربون.
    Ces approches pourraient être pertinentes, en particulier si les unités générées par les projets de boisement et de reboisement relevant du MDP avaient une durée de validité spécifiée (voir par. 34). UN ويمكن أن تكون هذه النُهُج وثيقة الصلة بالموضوع وخصوصاً إذا كانت فترة صلاحية الوحدات المتولدة عن مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة فترة محددة (انظر الفقرة 34).
    49. Le Conseil a pris note de l'état d'avancement des consultations relatives à l'élaboration de normes techniques pour les registres, aux définitions et aux modalités applicables aux fins de la prise en compte des projets de boisement et de reboisement au titre du MDP au cours de la première période d'engagement ainsi qu'au programme de travail du SBSTA sur les questions méthodologiques. UN 49- وأحاط المجلس علما بالتقدم المحرز في المشاورات المتعلقة باستحداث معايير تقنية للسجلات؛ وبالتعاريف والطرائق المتصلة بإدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية خلال فترة الالتزام الأولى؛ وببرنامج عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن المسائل المنهجية.
    b) La procédure relative à la présentation et à l'examen des demandes de révision des méthodes et outils approuvés aux fins de la détermination des niveaux de référence et du plan de surveillance pour les projets de boisement et de reboisement (version 01); UN (ب) " إجراءات تقديم وتناول الطلبات المتعلقة بتنقيح المنهجيات والأدوات المعتمدة من أجل تحديد خط الأساس والرصد في أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة " (الإصدار 01)؛
    6. Le SBSTA souhaitera peutêtre prendre note des informations contenues dans le présent document lorsqu'il examinera les modalités relatives aux incidences socioéconomiques et environnementales, y compris sur la diversité biologique et les écosystèmes naturels, à appliquer pour tenir compte des projets de boisement et de reboisement relevant du MDP au cours de la première période d'engagement. UN 6- ولعل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ترغب في أن تأخذ علماً بالمعلومات الواردة في هذه الورقة وذلك عندما تنظر في الطرائق المتصلة بالتأثيرات الاجتماعية الاقتصادية والبيئية، بما في ذلك التأثيرات على التنوع البيولوجي والنظم الايكولوجية الطبيعية، وذلك لإدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى.
    25. Les Parties devraient savoir que le GIEC élabore actuellement des méthodes qui pourraient s'appliquer aux projets de boisement et de reboisement relevant du MDP; elles souhaiteront peutêtre les examiner afin de déterminer s'il serait possible de les appliquer aux modalités relatives aux activités de boisement et de reboisement relevant du MDP au cours de la première période d'engagement. UN 25- وينبغي أن تحيط الأطراف علماً بأن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ يعكف حالياً على وضع تفاصيل الأساليب(11) التي قد تكون لها صلة بمشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، وقد ترغب في النظر في النتيجة التي سيتوصل إليها الفريق وفي إمكانية تطبيقها على الطرائق المتبعة في أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى.
    I. Souplesse dans la détermination du moment de la vérification des activités de projets de boisement et de reboisement 25 UN الأول - المرونة في توقيت التحقق من أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج 31
    À partir des modalités et procédures existantes et suivant le cycle des projets relevant du MDP, un certain nombre de modalités complémentaires seraient élaborées pour tenir compte des incidences socioéconomiques des projets de boisement et de reboisement. UN وهذا النهج يتخذ الطرائق والإجراءات القائمة، ويتّبع دورة مشروع آلية التنمية النظيفة، كنقطة انطلاق لوضع عدد من الطرائق التكميلية لتناول التأثيرات الاجتماعية الاقتصادية الناجمة عن أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus