"projets de budget-programme" - Traduction Français en Arabe

    • الميزانيات البرنامجية المقترحة
        
    • مقترحات الميزانية البرنامجية
        
    • مشروع الميزانية البرنامجية
        
    • بالميزانيات البرنامجية المقترحة
        
    • برامج العمل والميزانيات المقترحة
        
    • مشاريع الميزانية في
        
    • للميزانيات البرنامجية
        
    • بكل منها في الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • بيانات الميزانية البرنامجية التي
        
    • المقترحة لفترتي
        
    • الميزانية البرنامجية التي ستُقدم
        
    • إطار الميزانيات البرنامجية
        
    Il souhaite que, dans les prochains projets de budget-programme, le texte explicatif relatif à ce chapitre soit plus resserré. UN وهي تأمل أن يكون النص اﻹيضاحي المتصل بهذا الباب أقصر في الميزانيات البرنامجية المقترحة المقبلة.
    Pour les exercices ultérieurs, les ressources nécessaires seront prévues dans les projets de budget-programme de l'ONU et dans les budgets des opérations de maintien de la paix. UN وستُدرج الاحتياجات من الموارد للفترات التالية في الميزانيات البرنامجية المقترحة وميزانيات عمليات حفظ السلام.
    Les activités du Rapporteur spécial étant permanentes, les montants s'y rapportant continueront d'être demandés dans les projets de budget-programme. UN ونظرا للطابع الدائم لأنشطة المقرر الخاص، فسوق يتواصل النظر إليها في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة.
    Des recommandations particulières concernant le renforcement de l'appui apporté par le Secrétariat aux organes créés par traité figurent dans les présents projets de budget-programme. UN وقُدمت توصيات محددة في مقترحات الميزانية البرنامجية هذه من أجل تعزيز الدعم المقدم من الأمانة إلى هيئات المعاهدات.
    Les présents projets de budget-programme prévoient des modalités et des ressources concernant les questions d'efficacité et de gestion. UN وتضم مقترحات الميزانية البرنامجية هذه ترتيبات محددة وموارد للتصدي للمسائل المتعلقة بالفعالية والإدارة.
    65. Les ressources nécessaires pour les activités relatives au RIT et incombant à l'administrateur du RIT dont le financement devra être assuré par des sources supplémentaires au cours des exercices 2006-2007, 2008-2009 et 2010-2011 sont indiquées dans les projets de budget-programme correspondants. UN 65- حُددت المتطلبات من الموارد لتنفيذ الأنشطة المتصلة بسجل المعاملات الدولي ومدير سجل المعاملات الدولي التي ستمول من المصادر التكميلية لفترات السنتين 2006-2007() و2008-2009() و2010-2011() في مشروع الميزانية البرنامجية الخاصة بكل فترة من هذه الفترات.
    67. On trouvera dans le tableau ci-après une comparaison entre les propositions figurant dans les projets de budget-programme des quatre derniers exercices biennaux. UN ٦٧ - والجدول التالي يقدم مقارنة للمقترحات المتعلقة بالميزانيات البرنامجية المقترحة في فترات السنتين اﻷربع الماضية.
    Eu égard au caractère permanent des activités du Rapporteur spécial, les ressources nécessaires continueront d'être examinées dans le cadre des projets de budget-programme. UN وبسبب الطابع الدائم لأنشطة المقرر الخاص، سيتواصل النظر في الاحتياجات ذات الصلة في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة.
    Eu égard au caractère permanent des activités du Rapporteur spécial, les ressources nécessaires continueront d'être examinées dans le cadre des projets de budget-programme. UN وبسبب الطابع الدائم لأنشطة المقرر الخاص، سيتواصل النظر في الاحتياجات ذات الصلة في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة.
    Eu égard au caractère permanent des activités considérées, les ressources nécessaires continueront d'être examinées dans le cadre des projets de budget-programme. UN وبسبب الطابع الدائم لأنشطة المقرر الخاص، سيتواصل النظر في الاحتياجات ذات الصلة في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة.
    Eu égard au caractère permanent des activités considérées, les ressources nécessaires continueront d'être examinées dans le cadre des projets de budget-programme. UN وبسبب الطابع الدائم لأنشطة المقرر الخاص، سيتواصل النظر في الاحتياجات ذات الصلة في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة.
    L'aspect financier des projets de budget-programme a été considérablement développé et perfectionné au fil des ans mais on ne peut pas en dire autant de l'énoncé des programmes. UN وفي حين كانت الجوانب المالية من الميزانيات البرنامجية المقترحة تتسم بارتفاع مستوى تطورها وصقلها على مر السنين، فإنه لا يمكن قول نفس الشيئ عن الجانب البرنامجي.
    Il a également recommandé d'inclure à l'avenir des comparaisons d'une année sur l'autre dans les projets de budget-programme. UN وأوصت كذلك بأن تدرج مقارنات السنوات بعضها ببعض في الميزانيات البرنامجية المقترحة في المستقبل.
    Il a également recommandé d'inclure à l'avenir des comparaisons d'une année sur l'autre dans les projets de budget-programme. UN وأوصت كذلك بأن تدرج مقارنات السنوات بعضها ببعض في الميزانيات البرنامجية المقترحة في المستقبل.
    Les informations recueillies pourront ultérieurement être mises à profit, au moment d’élaborer les projets de budget-programme suivants et de procéder à la répartition des ressources. UN وستكون هذه المعلومات مفيدة في إعداد الميزانيات البرنامجية المقترحة في المستقبل وتحديد الاعتمادات من الموارد.
    Il faudrait pour cela que des chapitres des rapports sur l’exécution des programmes soient communiqués à ces organes de la même manière que les textes explicatifs des projets de budget-programme. UN وسيستلزم ذلك إتاحة أجزاء من تقارير أداء البرامج إلى تلك الهيئات بنفس الطريقة تقريبا التي يتاح بها سرد البرامج في مقترحات الميزانية البرنامجية.
    Les besoins supplémentaires concernant le budget ordinaire pour l’exercice biennal 2000-2001 seront indiqués dans la réévaluation des coûts des projets de budget-programme avant la détermination du crédit ouvert qui sera adopté par l’Assemblée générale. UN أما الاحتياجات اﻹضافية في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، فسوف تنعكس في إعادة تقدير تكاليف مقترحات الميزانية البرنامجية قبل البت في الاعتماد الذي ستقره الجمعية العامة.
    [6bis. Prie en outre la Directrice exécutive de mobiliser des ressources plus fiables pour la préparation et la conduite des futures sessions du Forum urbain mondial, en prévoyant à cette fin des crédits dans les futurs projets de budget-programme;] UN [6 مكرر- يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تعبء موارد يعول عليها بشكل أكبر من أجل التحضير للدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي وتسييرها، وأن تضع لذلك مخصصات محددة في برامج العمل والميزانيات المقترحة مستقبلا؛]
    41. Prie le Secrétaire général de donner dans les projets de budget-programme à venir des indications claires et précises concernant les ressources extrabudgétaires, afin que la distinction soit faite entre les contributions volontaires et statutaires et les dépenses d'appui aux programmes ; UN 41 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في مشاريع الميزانية في المستقبل معلومات واضحة ومحددة عن الموارد الخارجة عن الميزانية، كي يتسنى التمييز بين التبرعات والأنصبة المقررة وتكاليف دعم البرنامج؛
    Incidences financières des décisions et recommandations de la Commission sur le budget-programme et sur les projets de budget-programme UN موجز الآثار المالية الناشئة عن قرارات اللجنة وتوصياتها بالنسبة للميزانيات البرنامجية والميزانيات البرنامجية المقترحة
    Les ressources nécessaires au financement des dépenses de personnel et des frais d'administration et de gestion des activités prévues sont inscrites aux chapitres correspondants des projets de budget-programme du Siège, des Offices des Nations Unies de Vienne et de Genève et des commissions régionales pour l'exercice biennal 2008-2009. UN وترد تكاليف الموظفين والتكاليف المتعلقة بإدارة وتنظيم الأنشطة المقترحة في هذا الباب تحت الأبواب الرئيسية الخاصة بكل منها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 بالنسبة لنيويورك وفيينا وجنيف واللجان الإقليمية.
    Le Comité consultatif demande que les futurs projets de budget-programme contiennent des renseignements sur ces points. UN لذا، تطلب اللجنة الاستشارية أن تتضمن بيانات الميزانية البرنامجية التي ستُقدم في المستقبل معلومات من هذا القبيل.
    À son avis, il était trop tôt pour prendre une quelconque décision au sujet des ressources nécessaires pour les deux exercices biennaux suivants; le Comité a donc recommandé que le Secrétaire général présente les besoins estimatifs associés aux dépenses connexes pour les exercices 2010-2011 et 2012-2013 en même temps que les projets de budget-programme correspondants. UN واعتبرت اللجنة الاستشارية أنه من السابق لأوانه اتخاذ أي قرار بشأن الاحتياجات المقدَّرة من الموارد لفترتي السنتين التاليتين وأوصت بأن يقدم الأمين العام الاحتياجات المقدرة من الموارد للتكاليف المرتبطة بمشروع المخطط العام لفترتي السنتين 2010-2011 و 2012-2013 في سياق الميزانية المقترحة لفترتي السنتين هاتين.
    Il est donc demandé, au stade actuel, des ressources additionnelles au titre du personnel temporaire (remplaçants et surnuméraires), les besoins à long terme devant être pris en compte dans les prochains projets de budget-programme. UN ولذلك يقترح في هذه المرحلة توفير اعتماد مقابل تحت المساعدة المؤقتة العامة. وسينظر في الاحتياجات الطويلة اﻷجل في إطار الميزانيات البرنامجية المقترحة في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus