Des projets de chapitres ont été préparés pour chacun des cinq sujets qu'il était proposé d'inclure dans la nouvelle édition. | UN | وأُعِدَّت مشاريع فصول عن كل واحد من المواضيع الخمسة المقترح إدراجها في الطبعة الجديدة. |
projets de chapitres d’un guide législatif sur les projets d’infrastructure à financement privé | UN | مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
projets de chapitres d’un guide législatif sur les projets d’infrastructure à financement privé | UN | مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
Les projets de chapitres ne comportent pas de dispositions types. | UN | ولم تدرج في مشاريع الفصول أي أحكام نموذجية. |
À sa troisième réunion, le comité de rédaction a analysé les contributions qu'il a reçues, mis en forme des projets de chapitres et élaboré des recommandations. | UN | وركز الاجتماع الثالث لمجلس التحرير على تحليل المدخلات الواردة وعلى تحديد شكل مشاريع الفصول ووضع التوصيات. |
Les principaux rédacteurs préparent les projets de chapitres. | UN | مسؤولو الصياغة الرئيسيون يعدون مشروع فصول التقييم. |
15 mars 1999 Version révisée d’esquisses de chapitres annotées ou projets de chapitres | UN | ١٥ آذار/ مارس ١٩٩٩، المشروع المنقح لمخطط الفصول المشروحة أو مشروع الفصول |
De plus, des spécialistes de la sexospécificité ont examiné des projets de chapitres et des ébauches pour les rapports mondiaux. | UN | إضافة إلى ذلك، نَقَّح خبراء القضايا الجنسانية مسودات الفصول والخطوط العامة للتقارير العالمية. |
projets de chapitres d’un guide législatif sur les projets d’infrastructure à financement privé | UN | مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
projets de chapitres d’un guide législatif sur les projets d’infrastructure à financement privé | UN | مشاريع فصول دليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
projets de chapitres d’un guide législatif sur les projets d’infrastructure à financement privé | UN | مشاريع فصول دليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
projets de chapitres d’un guide législatif sur les projets d’infrastructure à financement privé | UN | مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
projets de chapitres d’un guide législatif sur les projets d’infrastructure à financement privé | UN | مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
projets de chapitres du guide législatif sur les projets d’infrastructure à financement privé | UN | مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص |
projets de chapitres d’un guide législatif sur les projets d’infrastructure à financement privé | UN | مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
projets de chapitres d’un guide législatif sur les projets d’infrastructure à financement privé | UN | مشاريع فصول دليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
projets de chapitres d’un guide législatif sur les projets d’infrastructure à financement privé | UN | مشاريع فصول دليل تشريعي بشأن مشاريع الممولة من القطاع الخاص |
projets de chapitres d’un guide législatif sur les projets d’infrastructure à financement privé | UN | مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
Elle a choisi une méthode plutôt inaccoutumée, c'est-à-dire que les projets de chapitres ont été rédigés non pas par le Groupe de travail officiel, mais par le secrétariat lui-même, qui s'est inspiré des délibérations des réunions d'experts. | UN | وكان وجه الاختلاف بين طريقة عملها والنهج المعتاد أن مشاريع الفصول المقترحة قد أعدها ليس فريق عامل رسمي بل اﻷمانة وذلك على أساس المداولات التي جرت في اجتماعات الخبراء. |
E. Considérations sur la forme définitive des projets de chapitres | UN | هاء - الاعتبارات المتعلقة بوضع مشاريع الفصول في صيغتها النهائية |
Les principaux rédacteurs achèvent les projets de chapitres. | UN | انتهاء المساهمين الرئيسيين من مشروع فصول التقييم. |