"projets de directives" - Traduction Français en Arabe

    • مشاريع المبادئ التوجيهية
        
    • مشروع المبادئ التوجيهية
        
    • مشروع مبادئ توجيهية
        
    • مشاريع مبادئ توجيهية
        
    • التوجيهيان
        
    • مشروعا المبدأين التوجيهيين
        
    • مشروع مبدأ توجيهي
        
    • مشروعي المبدأين التوجيهيين
        
    • مشروع المبدأ التوجيهي
        
    • بمشاريع المبادئ التوجيهية
        
    • لمشاريع المبادئ التوجيهية
        
    • لمشروع المبادئ التوجيهية
        
    • بمشروع المبادئ التوجيهية
        
    • ومشروع المبادئ التوجيهية
        
    • مشروعي المبدأين التوجيهين
        
    Texte des projets de directives concernant les réserves aux traités proposés dans le présent rapport UN نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدة والمقترحة في هذا التقرير
    La délégation bélarussienne salue les efforts entrepris pour obtenir des projets de directives les plus clairs, concrets et précis possible. UN ورحب بالجهود المبذولة لتحقيق أقصى قدر من الوضوح والتحديد وعدم الغموض في مشاريع المبادئ التوجيهية.
    Nous nous demandons si les projets de directives ne risquent pas d'être d'application peu pratique compte tenu de leur généralité et du lux de renvois qu'ils contiennent. UN وفيما يتعلق بتطبيق مشاريع المبادئ التوجيهية عمليا، نتساءل عن مدى الصعوبة التي قد تواجه الأخذ بها، وذلك بسبب طابعها الشامل للغاية ووجود الكثير من الإحالات المرجعية.
    La Division de statistique a fait suite à cette demande en élaborant des projets de directives. UN وامتثالا لهذا الطلب، وضعت شعبة الإحصاءات مشروع المبادئ التوجيهية.
    Le sujet ayant une nature technique, assortie d'incidences pratiques sérieuses, établir des projets de directives constitue la meilleure solution. UN ولما كان الموضوع تقنيا وينطوي على آثار عملية قد تكون خطيرة، فإن صياغة مشروع مبادئ توجيهية هي البديل الأفضل.
    Suite à un débat, la Commission a renvoyé au Comité de rédaction sept projets de directives sur la validité. UN وعلى أثر المناقشة، أحيلت سبعة مشاريع مبادئ توجيهية لمسائل متعلقة بالجواز إلى لجنة الصياغة.
    Les projets de directives de la Commission du droit international sont donc particulièrement utiles pour cerner l'impact et les conséquences des réserves non valides. UN ولذلك، فإن مشاريع المبادئ التوجيهية التي أعدتها لجنة القانون الدولي أكثر فائدة في فهم الآثار والنتائج المترتبة على التحفظات غير الصحيحة.
    Le texte de ces projets de directives et les commentaires y relatifs sont reproduits à la section C.2 cidessous. UN 331- ويرد في الفرع جيم - 2 أدناه نص مشاريع المبادئ التوجيهية هذه والتعليقات عليها.
    Il n'était donc pas exact que les projets de directives relatifs à la formulation tardive d'une réserve soient applicables à l'aggravation des réserves. UN وخلصوا إلى عدم صحة القول بأن مشاريع المبادئ التوجيهية المتصلة بالتأخر في إبداء التحفظ تنطبق على تشديد أثر التحفظ.
    Certains projets de directives du Guide de la Pratique sont assortis de clauses types. UN تقترن بعض مشاريع المبادئ التوجيهية الواردة في دليل الممارسة هذا ببنود نموذجية.
    Il a été suggéré de supprimer les projets de directives se rapportant à ces déclarations. UN واقتـُـرح إلغاء مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بهذه الإعلانات.
    Il dit espérer que les nouveaux projets de directives qui ont été renvoyés au comité de rédaction pourront être adoptés à la prochaine session de la CDI. UN وأعرب عن الأمل في اعتماد جميع مشاريع المبادئ التوجيهية الجديدة التي أحيلت إلى لجنة الصياغة في الدورة التالية للجنة.
    Texte consolidé de l'ensemble des projets de directives adoptés par la Commission ou proposés par le Rapporteur spécial UN النص الموحد لمجموع مشاريع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي أو اقترحها المقرر الخاص
    La méthode d'élaboration et d'adoption des projets de directives UN `2 ' طريقة وضع واعتماد مشاريع المبادئ التوجيهية
    Il a aussi été suggéré de définir un régime distinct pour les organisations internationales, qui ne devrait pas être traité dans les projets de directives à ce stade. UN واقتُرح كذلك وضع نظام مستقل للمنظمات الدولية ينبغي عدم تناوله في مشروع المبادئ التوجيهية في هذه المرحلة.
    2. Texte des projets de directives et des commentaires y afférents adoptés à la cinquantecinquième session de la Commission UN 2- نص مشروع المبادئ التوجيهية مع التعليقات عليه التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين
    Le texte des projets de directives est joint au présent rapport. UN ومرفق بهذا التقرير مشروع المبادئ التوجيهية.
    La Commission a élaboré des projets de directives applicables à l'ensemble de ses travaux d'analyse et de ses activités consultatives. UN وقد وضعت اللجنة مشروع مبادئ توجيهية لأداء جميع مهامها التحليلية والاستشارية.
    Elles se sont en outre déclarées favorables à l'élaboration de projets de directives. UN كما حظيت بالتأييد فكرة إعداد مشاريع مبادئ توجيهية.
    Les projets de directives 2.1.3 bis et 2.1.4 proposés par le Rapporteur spécial traitent de ce problème : UN وقد تناول المبدأن التوجيهيان 2-1-3 مكررا و 2-1-4 المقترحان من المقرر الخاص هذا المشكل:
    Des critiques ont également été exprimées quant à la possibilité de faire des objections préventives ou tardives (projets de directives 2.6.14 et 2.6.15). UN 19 - ووجهت أيضا انتقادات بشأن إمكانية إبداء اعتراضات وقائية أو متأخرة (مشروعا المبدأين التوجيهيين 2-6-14 و 2-6-15).
    À la lumière du débat en plénière sur ces rapports, la Commission a renvoyé 37 projets de directives au Comité de rédaction. UN وبعد إجراء مناقشة في الجلسة العامة بشأن هذه التقارير، أحالت اللجنة 37 مشروع مبدأ توجيهي إلى لجنة الصياغة.
    Les projets de directives semblent donner aux parties un pouvoir discrétionnaire indûment vaste s'agissant de modifier les dispositions du traité. UN ويبدو أن مشروعي المبدأين التوجيهيين يمنحان الأطراف سلطة تقديرية مفرطة الإتساع لتغيير أحكام العاهدة.
    Les projets de directives 1.1.5 et 1.1.6 pourraient donc devenir des paragraphes du projet de directive 1.1.1., < < Objet des réserves > > . UN ولذا يمكن إدراج مشروعي المبدأين التوجيهيين 1-1-5 و1-1-6 باعتبارهما فقرتين إضافيتين في مشروع المبدأ التوجيهي 1-1-1، المتعلق بالهدف من التحفظات.
    Les travaux que la CDI consacre à celles-ci, à leurs effets, à leur spécificité et à leurs rapports avec les réserves sont particulièrement importants et les projets de directives qui portent sur elles sont bienvenus. UN وتكتسي الأعمال التي كرستها لجنة القانون الدولي لهذه الإعلانات، ولآثارها وخصوصيتها وعلاقاتها بالتحفظات أهمية بالغة ورحبت بمشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بها.
    Le moment est donc venu d'achever l'élaboration des projets de directives. UN ولذلك آن الأوان لوضع الصيغة النهائية لمشاريع المبادئ التوجيهية.
    Ses commentaires seront incorporés dans les prochaines versions des projets de directives. UN وسوف تدرج تعليقاتها في سياق التطوير اللاحق لمشروع المبادئ التوجيهية المقترحة.
    Le représentant de la Slovénie accueille les projets de directives sur les réserves aux traités avec satisfaction. UN 24 - ورحب بمشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات.
    Un plan initial et des projets de directives procédurales avaient été élaborés à l'intention des professionnels chargés de l'identification et de l'orientation des enfants des rues ainsi que de la gestion des affaires les concernant. UN وأعدت مشروع خطة ومشروع المبادئ التوجيهية الإجرائية لصالح المهنيين العاملين في مجال تحديد الهوية والإحالة وإدارة ملفات قضايا الأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    Les projets de directives 3.3.2 et 3.3.3 sont tout à fait satisfaisants. UN 7 - وأضاف أن مشروعي المبدأين التوجيهين 3-3-2 و 3-3-3 مقبولان تماما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus