"projets de partenariat" - Traduction Français en Arabe

    • مشاريع الشراكة
        
    • مشاريع الشراكات
        
    • مشروع شراكة
        
    • مشاريع شراكة
        
    • ومشاريع الشراكة
        
    • للمشروعات المشتركة
        
    • لمشاريع الشراكة
        
    • المشروعات المشتركة
        
    • رؤى الشراكة
        
    La Commission de l'égalité des chances cherche aussi à traduire son projet dans les faits grâce à des projets de partenariat avec tous les secteurs de la population. UN وتسعى اللجنة أيضاً إلى تحقيق رؤيتها من خلال مشاريع الشراكة مع كل قطاعات المجتمع.
    Augmentation du nombre de projets de partenariat public-privé alignés sur les dix principes UN زيادة عدد مشاريع الشراكة بين القطاعين العام والخاص المتوائمة مع المبادئ العشرة
    Il a indiqué que son gouvernement considérait qu'un financement continu était nécessaire pour maintenir la dynamique des projets de partenariat. UN وقال إن حكومته ترى أن استمرار التمويل ضروري لاستمرارية زخم مشاريع الشراكة.
    La Banque dispense aussi à des experts locaux une formation sur la mise en œuvre de projets de partenariat public-privé. UN ويوفر المصرف أيضا التدريب للخبراء المحليين لتعزيز قدراتهم في تنفيذ مشاريع الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Ce chiffre est passé à 87 en 2005 et à 103 en 2006 et plus de 120 projets de partenariat entre les secteurs public et privé ont été mis sur pied dans les domaines de la lutte contre la pauvreté, de l'environnement et de l'énergie. UN وقد ارتفع ذلك الرقم إلى 87 مكتبا عام 2005 وإلى 103 مكاتب عام 2006، وتضمنت أكثر من 120 مشروع شراكة بين القطاعين العام والخاص في مجالات الحد من الفقر والبيئة والطاقة.
    Mais finalement, leur attitude a changé quand elles ont appris que même les ONG qui n'étaient pas directement associées à des projets de partenariat pourraient participer pleinement au Sommet et traiter sur un pied d'égalité avec les représentants de gouvernements, d'organisations internationales et du secteur privé. UN وفي النهاية كان مما ساهم في إحداث تغيير هام في موقف هذه المنظمات أنه حتى المنظمات غير الحكومية التي لم تشترك اشتراكاً مباشراً في أي مشاريع شراكة اعتُبرت مساهماً كاملاً في القمة وبذلك استطاعت أن تتفاعل على قدم المساواة مع ممثلي الحكومات.
    Augmentation du nombre de projets de partenariat public-privé alignés sur les dix principes UN زيادة عدد مشاريع الشراكة بين القطاعين العام والخاص المتوائمة مع المبادئ العشرة
    Ces réseaux servent à faciliter la formation, à promouvoir et à présenter des projets de partenariat et à augmenter le nombre de sociétés recrutées. UN وتسهم مثل تلك الشبكات في تيسير التعلم، وتعزيز مشاريع الشراكة وإبدائها، وتوسيع استقطاب شركات إضافية.
    :: La mise en place de projets de partenariat universitaire en matière de formation et de recherche pour le développement durable. UN :: تنفيذ مشاريع الشراكة مع الجامعات في مجال التدريب والبحوث بشأن التنمية المستدامة.
    Le présent chapitre donne des exemples de projets de partenariat qui ont été lancés pour promouvoir le développement rural à Madagascar depuis juillet 2004. UN 15 - يقدم هذا الفرع أمثلة على مشاريع الشراكة التي تُطلق ترويجا للتنمية الريفية في مدغشقر منذ تموز/يوليه 2004.
    Il convient de lui donner les moyens techniques nécessaires pour définir les projets de partenariat et en faciliter et accélérer l'exécution. UN وينبغي توجيه الجهود المبذولة صوب تعزيز قدراتها التقنية على تحديد مشاريع الشراكة وتيسيرها وتسريع وتيرتها.
    Documents didactiques en ligne relatifs aux projets de partenariat public-privé UN مواد تدريبية مودعة على الإنترنت بشأن مشاريع الشراكة بين القطاعين العام والخاص
    Des négociations sont en cours concernant l'exécution de projets de partenariat au Niger, en République démocratique du Congo et au Rwanda. UN وتجري حاليا مفاوضات لتنفيذ مشاريع الشراكة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا والنيجر.
    Certains projets de partenariat ont été mis en œuvre avec succès par certains d'entre eux. UN وتنفذ الشبكات المحلية بعض مشاريع الشراكات بنجاح.
    projets de partenariat public-privé par secteur UN مشاريع الشراكات بين القطاعين العام والخاص حسب القطاع
    projets de partenariat public-privé par région UN مشاريع الشراكات بين القطاعين العام والخاص حسب المنطقة
    En 2006, 103 bureaux de pays ont mené des activités de développement avec la participation des entreprises privées, y compris plus de 120 projets de partenariat public-privé dans les domaines de la lutte contre la pauvreté, de l'environnement et de l'énergie. UN ففي عام 2006، اضطلعت 103 مكاتب قطرية بأنشطة إنمائية يشارك فيها القطاع الخاص من بينها ما يزيد عن 120 مشروع شراكة بين القطاعين العام والخاص في مجالات الحد من الفقر والبيئة والطاقة.
    130. Avec l'appui du Programme international pour le développement de la communication (PIDC), l'UNESCO a mis en place 63 projets de partenariat pour le développement des médias dans les pays en développement en 2009. UN 130- وقامت اليونسكو، بدعم من البرنامج الدولي لتنمية الاتصال، بإعداد 63 مشروع شراكة لتطوير وسائط الإعلام في البلدان النامية في عام 2009.
    À cet égard, ils ont chargé le Conseil des ministres de veiller à ce que les mécanismes de l'ASACR recensent d'autres domaines de coopération où des projets de partenariat axé sur les peuples pourraient être entrepris. UN وطلبوا في هذا الصدد من مجلس الوزراء كفالة قيام آليات الرابطة بتحديد المزيد من مجالات التعاون التي يمكن فيها تنفيذ مشاريع شراكة محورها شعوب المنطقة.
    Nous atteignons ces objectifs par le biais de l'éducation et de projets de partenariat communautaire. UN وسعينا إلى تحقيق هذه الأهداف بواسطة التثقيف العام ومشاريع الشراكة المجتمعية.
    En analysant et comparant les diverses opinions obtenues, il est possible de faire émerger des sujets fédérateurs entre différentes parties prenantes qui seront propices au développement de projets de partenariat. UN ويترتب على جمع ومقارنة وجهات نظر مختلف المجموعات، أن تظهر الموضوعات التي تؤيدها القاعدة العريضة، وبالتالي تصلح للمشروعات المشتركة.
    Guide des projets de partenariat public-privé UN دليل لمشاريع الشراكة بين القطاعين العام والخاص
    identifier les domaines pour lesquels des projets de partenariat pourraient voir le jour entre le gouvernement et les parties prenantes, ou entre différents groupes de parties prenantes, UN التعرف على المجالات المختارة والتي تجدي من خلالها المشروعات المشتركة بين الحكومة ومجموعات أصحاب المصلحة، أو بين مختلف المجموعات المنتفعة؛ و
    Atelier de l'Instance permanente des Nations Unies sur les projets de partenariat pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones UN حلقة عمل منتدى الأمم المتحدة الدائم بشأن رؤى الشراكة للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus