Les projets de rapports périodiques ont été partagés et examinés avec les ONG. | UN | وقد جرى تقاسم ومناقشة مشاريع التقارير الدورية مع المنظمات غير الحكومية. |
Une fois les ateliers de formation dispensés, les experts juridiques ont préparé les projets de rapports. | UN | وعقب انتهاء حلقات العمل، قام الخبراء القانونيون بإعداد مشاريع التقارير. |
Ainsi, par exemple les projets de rapports étaient régulièrement diffusés au sein du Département dans un souci de cohérence et de l'analyse et d'uniformité des données. | UN | فعلى سبيل المثال يجري تعميم مشاريع التقارير بشكل عادي لضمان الاتساق في التحليل والبيانات على نطاق الإدارة. |
Cette information figurerait, à l'avenir, dans les projets de rapports adressés aux organisations. | UN | وسَتُضَمَّنُ تلك المعلومة مستقبلا في مشاريع التقارير المرسلة إلى الوكالات. |
Le Comité devrait commencer l’examen des projets de rapports par la partie consacrée aux conclusions et aux recommandations. | UN | كما ينبغي أن يكون النظر في مشاريع تقاريرها بدءا من جزء النتائج والتوصيات. |
Plusieurs participants étaient favorables à ce que les projets de rapports soient mis en ligne sur le site Web. | UN | وأقر مشاركون عديدون بوجوب إتاحة مشاريع التقارير على موقع اللجنة على الإنترنت. |
Ces ateliers ont permis de présenter les projets de rapports nationaux aux OCN. | UN | وأثناء حلقات العمل هذه، عرضت مشاريع التقارير الوطنية على هيئات التنسيق الوطنية. |
Toutefois, les projets de rapports de pays établis pour la Réunion de haut niveau présentent un tableau mitigé. | UN | ولكن مشاريع التقارير القطرية التي أعدت لهذا الاجتماع الرفيع المستوى تقدم صورة متفاوتة. |
projets de rapports/résolutions sur les points 6, 9 et 10 | UN | مشاريع التقارير/ القرارات بشأن البنود ٦، ٩ و١٠ |
Il convient de souligner à cet égard que les départements prennent un temps considérable pour réagir aux projets de rapports établis par le Bureau. | UN | ومن الجدير بالتأكيد في هذا الصدد أن اﻹدارات لا تتفاعل مع مشاريع التقارير التي يضعها المكتب إلا بعد مرور وقت طويل. |
Des projets de rapports sont élaborés par le Bureau de l'intérieur du Gouvernement de la RASHK. | UN | ويتولى مكتب الشؤون الداخلية بحكومة المنطقة إعداد مشاريع التقارير. |
Des projets de rapports sur ces questions ont fait l'objet de consultations informelles avec les parties intéressées. | UN | ودارت مشاورات غير رسمية مع أصحاب الشأن حول مشاريع التقارير الخاصة بهذه المسائل. |
Le titulaire gère et coordonne les activités relatives au processus de Genève, notamment celles du Conseil de coordination et de ses organes subsidiaires, et établit des projets de rapports sur des questions politiques. | UN | يقوم شاغل هذه الوظيفة بإدارة وتنسيق اﻷنشطة المتعلقة بعمليات جنيف، بما فيها أنشطة مجلس التنسيق وهيئاته الفرعية، ويعد مشاريع التقارير المتعلقة بالشؤون السياسية. |
Tous les projets de rapports devraient être communiqués au Rapporteur et aux coordonnateurs avant d’être distribués de façon à s’assurer qu’ils reflètent fidèlement les points de vue exprimés lors des discussions officielles. | UN | وينبغي تقديم جميع مشاريع التقارير الى المقرر والمنسقين قبل تعميمها لكفالة تعبير التقارير بدقة عن اﻵراء المعرب عنها خلال المناقشة. |
Tous les projets de rapports devraient être communiqués au Rapporteur et aux coordonnateurs avant d’être distribués de façon à s’assurer qu’ils reflètent fidèlement les points de vue exprimés lors des discussions officielles. | UN | وينبغي تقديم جميع مشاريع التقارير إلى المقرر والمنسقين قبل تعميمها لكفالة تعبير التقارير بدقة عن اﻵراء المعرب عنها خلال المناقشة. |
Les fonctionnaires du secrétariat prêtent leur concours aux membres du Bureau de la Commission pour l'ordre du jour, la tenue des dossiers, l'établissement des projets de rapports à la plénière, et ainsi de suite. | UN | ويساعد أعضاء اﻷمانة العامة الموظفين في اللجنة بموافاتهم بجدول اﻷعمال، وحفظ السجلات، وإعداد مشاريع التقارير التي ستعرض على الجلسات العامة، وما إلى ذلك. |
Les différents organes de l'ONU et d'autres organismes internationaux ont fait des communications importantes avant, pendant et, en réponse aux projets de rapports, après les consultations. | UN | وقد قدمت مؤسسات اﻷمم المتحدة المختلفة والهيئات الدولية اﻷخرى مساهمات كبيرة بعد المشاورة، وذلك قبل إعداد مشاريع التقارير وأثناءها وفي أعقابها. |
projets de rapports/résolutions sur les points 1, 2, 3, 4, 5 et 6 | UN | مشاريع التقارير/ القرارات بشأن البنود ١، ٢، ٣، ٤، ٥، و ٦ |
Le Comité devrait commencer l'examen des projets de rapports par la partie consacrée aux conclusions et aux recommandations. | UN | كما ينبغي أن يكون النظر في مشاريع تقاريرها بدءا من جزء النتائج والتوصيات. |
Le Comité a convenu que les projets de rapports préparés par le Secrétariat devaient refléter fidèlement les points de vue exprimés lors des débats sur des questions précises. | UN | ٧٢٦ - ووافقت اللجنة على أن مشاريع تقاريرها التي تعدها اﻷمانة العامة يجب أن تبين بدقة اﻵراء المعرب عنها خلال مناقشة المسائل المحددة. |
:: Analyses et rapports politiques en vue du statut futur, projets de rapports et de comptes rendus au Conseil de sécurité | UN | :: تحليلات وتقارير سياسية بشأن عملية تحديد المركز في المستقبل ومشاريع تقارير وإحاطات إلى مجلس الأمن |