"projets de recherche-développement" - Traduction Français en Arabe

    • مشاريع البحث والتطوير
        
    projets de recherche-développement sous les auspices du Centre de documentation pour l'école privée UN مشاريع البحث والتطوير التي يرعاها مركز موارد المدارس الابتدائية
    Par ailleurs, il semble que tant le secteur public que le secteur privé abandonnent la recherche fondamentale à long terme au profit de projets de recherche-développement dans le domaine de l'énergie à plus court terme présentant moins de risques. UN وفضلا عن ذلك يبدو أن تركيز البحث والتطوير في مجال الطاقة، الحكومي منه والخاص على حد السواء، تحول من البحث الأساسي الطويل الأجل إلى مشاريع البحث والتطوير الأقل مجازفة والأقصر أجلا.
    Le Danemark appuie également les solutions de remplacement et, lors de l'adoption de la législation, il a été décidé de soutenir les projets de recherche-développement afin de promouvoir le développement rapide de technologies de remplacement. UN وتدعم الدانمرك أيضاً استخدام البدائل. فعندما اُعتمدت لائحتها، قررت دعم مشاريع البحث والتطوير للتشجيع على سرعة تطوير تكنولوجيات بديلة.
    Les études métallurgiques ont été menées dans le cadre des projets de recherche-développement uniquement. UN 59 - وتقتصر الدراسات الميتالورجية على مشاريع البحث والتطوير.
    Entre 2006 et 2008, le budget de l'Agence a servi à financer diverses activités humanitaires et de protection sociale ainsi que des projets de recherche-développement. UN وفي الفترة من 2006 إلى 2009، وفّرت ميزانية الوكالة التمويل لمختلف الأنشطة الإنسانية والاجتماعية ذات الصلة، فضلا عن مشاريع البحث والتطوير.
    Le CNTS s'est aussi vu confier plus de 20 projets de recherche-développement sur les axes relatifs aux technologies des petits satellites, de l'instrumentation spatiale, de la localisation et du positionnement par satellite, de l'observation de la Terre et de l'information à référence spatiale. UN كما كُلِّف المركز بأكثر من 20 من مشاريع البحث والتطوير في مجالات تتصل بتكنولوجيات السواتل الصغرية، والأجهزة الفضائية، وتحديد المواقع باستخدام السواتل، ورصد الأرض، والمعلومات الفضائية.
    Ces projets devaient aider à renforcer un groupe de chercheurs spécialistes du domaine et offrir des possibilités pour proposer et mener à bien des projets de recherche-développement avec la collaboration de partenaires internationaux. UN وستساعد تلك المشاريع على تكوين مجموعة من الباحثين ذوي الخبرة في الميدان وتعزيز القدرة على اقتراح وتنفيذ مشاريع البحث والتطوير مع شركاء دوليين.
    Le PNUD, la Banque mondiale, la FAO et la Commission internationale des irrigations et du drainage cofinancent le Programme international de recherche technologique en matière d’irrigation et de drainage, qui aide les pays à repérer les carences dans le domaine de la recherche-développement, à élaborer des projets de recherche-développement et à mobiliser des donateurs. UN ويشارك البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي والفاو واللجنة الدولية للري والصرف في رعاية البرنامج الدولي للبحث التكنولوجي في الري والصرف، وهو برنامج يساعد البلدان في تحديد الثغرات الحرجة للبحث والتطوير وصياغة مشاريع البحث والتطوير وحشد دعم المانحين.
    Depuis 1995, le Gouvernement chinois a élaboré un certain nombre de grands projets de recherche-développement pour répondre aux besoins urgents qui se posent dans le domaine de la gestion des ressources et de l’environnement. UN ومنذ عام ٥٩٩١ ، نظمت الحكومة الصينية عددا من مشاريع البحث والتطوير الرئيسية استجابة للاحتياجات العاجلة في ميدان ادارة الموارد والبيئة .
    Le Conseil de coordination des sciences et des techniques du Comité des applications des technologies spatiales (STCC-COSTA), en collaboration avec d'autres organismes gouvernementaux et avec le secteur privé, est à l'origine d'un certain nombre de projets de recherche-développement sur les applications des techniques spatiales. UN واستهل مجلس تنسيق العلوم والتكنولوجيا التابع للجنة تطبيقات تكنولوجيا الفضاء عددا من مشاريع البحث والتطوير المتعلقة بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء، وذلك بالتعاون والتداؤب مع هيئات حكومية أخرى ومع القطاع الخاص.
    Depuis sa création au début des années 90, le STCC-COSTA a mis en œuvre un certain nombre de projets de recherche-développement, principalement dans le domaine de la télédétection et des SIG, et accueilli et coordonné plusieurs ateliers et conférences internationaux. UN وقد نفذت اللجنة ، منذ انشائها في أوائل التسعينات ، عددا من مشاريع البحث والتطوير ، معظمها في مجال الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية ، واستضافت ونسقت عدة حلقات عمل ومؤتمرات دولية .
    De nouvelles méthodes étaient nécessaires pour évaluer le niveau des activités de STI afin de capturer celles qui ne s'effectuaient pas dans le cadre de projets scientifiques ou de projets de recherche-développement bénéficiant d'un financement public ou d'une large diffusion. UN ويتعين اتباع نُهج جديدة لتقييم مستوى الأنشطة المتصلة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار بغية تحديد الأنشطة التي تحدث خارج المشاريع العلمية أو مشاريع البحث والتطوير الممولة من جهات عامة أو التي تكون محل دعاية واسعة النطاق.
    15. En 2005, plusieurs projets de recherche-développement liés aux activités spatiales ont été lancés, en particulier sur l'infrastructure satellitaire à des fins de communication, de reconnaissance et de surveillance. UN 15- وفي عام 2005 استهل عدد من مشاريع البحث والتطوير المتعلقة بالأنشطة الفضائية، وخاصة فيما يتصل بالبنية التحتية الساتلية للاتصال والاستطلاع والمراقبة.
    1. Le Conseil oléicole international, par l'intermédiaire du Conseil des Membres, examine toute proposition de projets de recherche-développement revêtant un intérêt général pour les Membres et prend les dispositions opportunes en la matière. UN 1- يفحص المجلس الدولي لزيت الزيتون، من خلال مجلس الأعضاء، كل ما يقترح من مشاريع البحث والتطوير التي تهم المصلحة العامة للأعضاء ويتخذ في هذا الشأن التدابير التي يراها مناسبة.
    :: Créer une base de données internationale sur les connaissances et les données de recherche provenant de projets de recherche-développement financés par des fonds publics afin d'aider les pays en développement à avoir accès aux technologies et au savoir-faire qui leur permettront de créer des entreprises fondées sur la technologie et de mettre à niveau les industries existantes. UN :: إنشاء قاعدة بيانات تتعلق بالمعارف والمعلومات البحثية الناجمة عن مشاريع البحث والتطوير الممولة على يد الحكومات، وذلك لمساعدة البلدان النامية في الوصول إلى التكنولوجيات والمعارف اللازمة لإنشاء مشاريع قائمة على التكنولوجيا ولتحديث الصناعات القائمة
    78. Des chapitres distincts devraient être consacrés aux problèmes méthodologiques de caractère général et également aux projets de recherche-développement en cours, voire achevés, sur la désertification et la sécheresse. UN 78- وينبغي تخصيص فصول مستقلة تتناول المشاكل المنهجية العامة، وتتطرق كذلك إلى مشاريع البحث والتطوير الجارية أو التي فُرِغ منها أيضاً بشأن التصحر والجفاف.
    Le Conseil a également invité la Commission européenne et les États membres à contribuer aux travaux en cours à l'ONU en appuyant des projets de recherche-développement pertinents (http://register.consilium.europa.eu/pdf/en/07/st15/st15479.en07.pdf). UN كذلك دعا المجلس المفوضية الأوروبية والدول الأعضاء إلى المساهمة في الأعمال الجارية في الأمم المتحدة عن طريق دعم مشاريع البحث والتطوير المتصلة بالموضوع (انظر.http://register.consilium.europa.eu/pdf/en/07/st15/st15479.en07.pdf).
    13. Demande que soit créée une base de données internationale sur les acquis et les résultats des projets de recherche-développement financés par des fonds publics, de manière à aider les pays en développement à avoir accès aux techniques et au savoir-faire nécessaires pour créer des entreprises fondées sur la technologie et moderniser les industries existantes; UN " 13 - تدعو إلى إنشاء قاعدة بيانات دولية بشأن المعارف ومعلومات الأبحاث الناشئة من مشاريع البحث والتطوير الممولة من الأموال العامة بغية مساعدة البلدان النامية على الحصول على التكنولوجيات والدراية الفنية اللازمة لإنشاء مؤسسات قائمة على التكنولوجيا والارتقاء بمستوى الصناعات القائمة؛
    13. Demande que soit créée une base de données internationale sur les acquis et les résultats des projets de recherche-développement financés par des fonds publics, de manière à aider les pays en développement à avoir accès aux techniques et au savoir-faire nécessaires pour créer des entreprises fondées sur la technologie et moderniser les industries existantes; UN 13 - تدعو إلى إنشاء قاعدة بيانات دولية بشأن المعارف ومعلومات الأبحاث الناشئة من مشاريع البحث والتطوير الممولة من الأموال العامة بغية مساعدة البلدان النامية على الحصول على التكنولوجيات والدراية الفنية اللازمة لإنشاء مؤسسات قائمة على التكنولوجيا والارتقاء بمستوى الصناعات القائمة؛
    Dans le cadre de l'examen du projet d'état définitif, exhaustif et complet présenté par l'Iraq en février 1996, la dernière équipe à se rendre en Iraq a également été chargée d'enquêter sur des questions touchant certains projets de recherche-développement de missiles menés dans le passé. UN وكجزء من عملية فحص مشروع اﻹعلان الكامل والنهائي والتام الذي قدمه العراق في شباط/فبراير ١٩٩٥، تم تكليف الفريق اﻷخير الذي زار العراق أيضا بمهمة التحقيق في المسائل المتصلة ببعض مشاريع البحث والتطوير الماضية في مجال القذائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus