"projets et des budgets" - Traduction Français en Arabe

    • ومشاريع وميزانيات
        
    • المشاريع والميزانيات
        
    • المشاريع والميزانية
        
    Un des objectifs d'ONU-Habitat est d'adopter des politiques, des programmes, des projets et des budgets ciblés destinés au développement des peuples autochtones, l'accent étant mis en particulier sur les enfants et les jeunes autochtones. UN ويتمثل أحد أهداف موئل الأمم المتحدة في اعتماد سياسات وبرامج ومشاريع وميزانيات موجهة لتنمية الشعوب الأصلية، مع التركيز خاصة على أطفال وشباب هذه الشعوب.
    :: Adopter des politiques, des programmes, des projets et des budgets axés sur le développement des peuples autochtones, et notamment des objectifs d'étape concrets en mettant un accent particulier sur les femmes, les enfants et les jeunes autochtones; UN :: اعتماد سياسات وبرامج ومشاريع وميزانيات محددة الهدف لتنمية قدرات الشعوب الأصلية، بما في ذلك وضع معايير مرجعية محددة، والتركيز بصفة خاصة على نساء السكان الأصليين وأطفالهم وشبابهم
    iv) Adopter des politiques, des programmes, des projets et des budgets axés sur le développement des peuples autochtones, et notamment des objectifs d'étape concrets et mettant un accent particulier sur les femmes, les enfants et les jeunes autochtones; UN ' 4` اعتماد سياسات وبرامج ومشاريع وميزانيات تستهدف تحديدا تنمية الشعوب الأصلية، بما في ذلك وضع أطر مرجعية محددة، والتركيز بصفة خاصة على النساء والأطفال والشباب من السكان الأصليين؛
    Une nouvelle politique tarifaire uniformisée est désormais appliquée et les mesures de contrôle de l'exécution des budgets des projets et des budgets d'administration sont plus rigoureuses que jamais. UN إذ تطبق حاليا سياسة تسعير موحدة، ويعتمد المكتب ضوابط أمتن لإدارة ميزانيات المشاريع والميزانيات الإدارية.
    Les gains ou pertes de change sont virés au crédit ou au débit des projets et des budgets administratifs afférents aux opérations concernées. UN وتُحال فروق أسعار الصرف (الأرباح والخسائر) إلى المشاريع والميزانية الإدارية التي تعود إليها المعاملات.
    iv) Adopter des politiques, des programmes, des projets et des budgets axés sur le développement des peuples autochtones, et notamment des objectifs d'étape concrets et mettant un accent particulier sur les femmes, les enfants et les jeunes autochtones; UN ' 4` اعتماد سياسات وبرامج ومشاريع وميزانيات مستهدفة لتنمية الشعوب الأصلية، بما في ذلك وضع أطر مرجعية محددة، والتركيز بصفة خاصة على النساء والأطفال والشباب من السكان الأصليين؛
    Objectif iv) : Adopter des politiques, des programmes, des projets et des budgets axés sur le développement des peuples autochtones, et notamment des objectifs d'étape concrets et mettant un accent particulier sur les femmes, les enfants et les jeunes autochtones UN الهدف 4: اعتماد سياسات وبرامج ومشاريع وميزانيات هادفة لتنمية الشعوب الأصلية، بما في ذلك وضع أطر مرجعية محددة، والتركيز بصفة خاصة على النساء والأطفال والشباب من السكان الأصليين
    Objectif 4 : adopter des politiques, des programmes, des projets et des budgets axés sur le développement des peuples autochtones, et notamment des objectifs d'étape concrets, l'accent étant mis tout particulièrement sur les femmes, les enfants et les jeunes autochtones UN الهدف 4: اعتماد سياسات وبرامج ومشاريع وميزانيات موجهة تستهدف تنمية الشعوب الأصلية، بما في ذلك وضع أطر مرجعية محددة، مع التركيز بصفة خاصة على نساء وأطفال وشباب الشعوب الأصلية
    Adopter des politiques, des programmes, des projets et des budgets axés sur le développement des peuples autochtones, comportant notamment des critères concrets mettant particulièrement l'accent sur les femmes, les enfants et les jeunes UN اعتماد سياسات وبرامج ومشاريع وميزانيات موجهة تستهدف تنمية الشعوب الأصلية، بما في ذلك وضع أطر مرجعية محددة، مع التركيز بصفة خاصة على نساء وأطفال وشباب الشعوب الأصلية
    Concernant les politiques sanitaires, toutes les parties intéressées sont vivement engagées à adopter des programmes, des projets et des budgets ciblés en partenariat étroit avec les peuples autochtones, dans les domaines suivants : UN 41 - وتحث جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة على اعتماد سياسات وبرامج ومشاريع وميزانيات تستهدف حل المشاكل الصحية للسكان الأصليين في شراكة قوية مع الشعوب الأصلية في المجالات التالية:
    d) Adopter des politiques, des programmes, des projets et des budgets axés sur le développement des peuples autochtones; UN (د) اعتماد سياسات وبرامج ومشاريع وميزانيات موجّهة للنهوض بالشعوب الأصلية؛
    d) Adopter des politiques, des programmes, des projets et des budgets axés sur le développement des peuples autochtones, et notamment des objectifs d'étape concrets et mettant un accent particulier sur les femmes, les enfants et les jeunes autochtones; UN (د) اعتماد سياسات وبرامج ومشاريع وميزانيات تستهدف تحديداً تنمية الشعوب الأصلية، بما في ذلك وضع أطر مرجعية محددة، والتركيز بصفة خاصة على النساء والأطفال والشباب من الشعوب الأصلية؛
    D. Adopter des politiques, des programmes, des projets et des budgets axés sur le développement des peuples autochtones, et notamment des objectifs d'étape concrets, et mettant un accent particulier UN دال - اعتماد سياسات وبرامج ومشاريع وميزانيات تستهدف تحديداً تنمية الشعوب الأصلية، بما في ذلك وضع أطر مرجعية محدَّدة، والتركيز بصفة خاصة على النساء والأطفال والشباب من الشعوب الأصلية (الهدف 4)
    d) Adopter des politiques, des programmes, des projets et des budgets axés sur le développement des peuples autochtones, et notamment des objectifs d'étapes concrets qui mettent un accent particulier sur les femmes, les enfants et les jeunes autochtones; UN (د) اعتماد سياسات وبرامج ومشاريع وميزانيات مستهدفة لتنمية الشعوب الأصلية، بما في ذلك وضع أطر مرجعية محددة، والتركيز بصفة خاصة على النساء والأطفال والشباب من السكان الأصليين؛
    d) Adopter des politiques, des programmes, des projets et des budgets axés sur le développement des peuples autochtones, et notamment des objectifs d'étape concrets, et mettant un accent particulier sur les femmes, les enfants et les jeunes autochtones; UN (د) اعتماد سياسات وبرامج ومشاريع وميزانيات تستهدف تحديدا تنمية الشعوب الأصلية، بما في ذلك وضع أطر مرجعية محددة، والتركيز بصفة خاصة على النساء والأطفال والشباب من الشعوب الأصلية؛
    L'inspection des plans des projets et des budgets a montré que les éventuelles incidences financières et les éventuelles incidences sur les calendriers découlant des risques et des incertitudes inhérents au projet n'étaient pas clairement évoquées. UN 83 - لم يكن ما ترتب على مخاطر المشاريع من آثار مالية وزمنية محتملة وما أدت إليه من عدم اليقين شديدة الوضوح في خطط المشاريع والميزانيات التي جرى فحصها.
    Diverses mesures ont été prises pour intensifier la responsabilisation et la transparence : une nouvelle politique tarifaire uniformisée est désormais appliquée au niveau de l'institution; un tableau de bord financier permet de contrôler l'exécution du budget par unité administrative et par administrateur de programme; les mesures de contrôle de gestion des projets et des budgets d'administration sont plus rigoureuses que jamais. UN 7 - وقد تم وضع عدد من التدابير لتعزيز زيادة المساءلة والشفافية: إذ تطبق حاليا سياسة تسعير " موحدة " على نطاق المنظمة؛ وترصد الآن آلية للمتابعة المالية الأداء المالي لكل وحدة أعمال ولكل مدير مشروع؛ وللمكتب أيضا ضوابط أمتن من أي وقت مضى لإدارة ميزانيات المشاريع والميزانيات الإدارية.
    Les gains ou pertes de change sont virés au crédit ou au débit des projets et des budgets administratifs afférents aux opérations concernées. UN وتحال جميع فروقات أسعار الصرف (الأرباح والخسائر) على المشاريع والميزانية الإدارية التي تتصل بهذه المعاملات. استحقاقات المستخدَمين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus