"projets productifs" - Traduction Français en Arabe

    • المشاريع الإنتاجية
        
    • مشروعا إنتاجيا
        
    • ومشاريع إنتاجية
        
    • بمشاريع إنتاجية
        
    • المشاريع الانتاجية
        
    • مشاريع إنتاجية
        
    • مشاريع منتجة
        
    Accroître la capitalisation dans les unités économiques par l'investissement dans des biens d'équipement et l'appui a des projets productifs. UN زيادة رسملة الوحدات الاقتصادية من خلال الاستثمار في الأصول الرأسمالية ودعم المشاريع الإنتاجية.
    Exécution de projets productifs en zones rurales gérés pour la plupart par des femmes, permettant l'habilitation et le développement sur le terrain. UN تنفيذ المشاريع الإنتاجية في المناطق الريفية التي تدير النساء معظمها، مما يساعد على تمكينهن وعلى تنمية الريف
    Coordonnatrice nationale de l'évaluation du Fonds pour l'appui aux projets productifs d'organisations agraires conduite par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN وكان المنسق الوطني في عملية تقييم صندوق دعم المشاريع الإنتاجية للمنظمات الزراعية بقيادة منظمة الأغذية والزراعة.
    Toutefois, ces mécanismes n'ont permis, que dans une faible mesure, la promotion de projets productifs féminins. UN بيد أن هذه الآليات لم تحرز إلا قدرا قليلا من التقدم في تشجيع المشاريع الإنتاجية النسائية.
    De son côté, le Ministère de la réforme agraire (SRA), par le biais du Fonds d'appui aux projets agricoles productifs (FAPPA) et du Programme pour les femmes du secteur agraire (PROMUSAG), a aidé, au premier semestre 2011, 2 531 hommes et 10 418 femmes, habitants de noyaux agraires, à mettre en œuvre 2 222 projets productifs, localisés dans des municipalités autochtones. UN وقدمت وزارة الإصلاح الزراعي عن طريق صندوق الدعم للمشاريع الزراعية الإنتاجية وبرنامج من أجل النساء العاملات في القطاع الزراعي الدعم في النصف الأول من عام 2011 إلى 531 2 رجلا و 418 10 امرأة لتنفيذ 222 2 مشروعا إنتاجيا في بلديات الشعوب الأصلية.
    :: Financement de projets productifs dans le cadre du Programme équité entre les sexes, environnement et durabilité; UN ▪ تمويل المشاريع الإنتاجية في إطار برنامج إنصاف الجنسين والبيئة والاستدامة.
    :: Appui à des projets productifs de groupes organisés de femmes rurales, au travers d'un mécanisme d'appels d'offres. UN ▪ دعم المشاريع الإنتاجية لجماعات النساء الريفيات المنظمة، من خلال آلية صناديق المساعدة.
    :: Promotion, financement et aide pour des projets productifs de femmes, notamment dans les zones rurales. UN ▪ تشجيع وتمويل ودعم المشاريع الإنتاجية للنساء، بما فيهن نساء الريف.
    :: Ateliers sur les projets productifs dans une perspective sexospécifique pour les femmes responsables et les promoteurs communautaires. UN ▪ حلقات عمل عن المشاريع الإنتاجية من منظور جنساني، موجهة إلى القياديات وإلى المروّجات والمروّجين المجتمعيين.
    :: Ateliers et cours d'information sur les projets productifs pour les femmes. UN ▪ حلقات عمل ودورات إعلامية للنساء عن المشاريع الإنتاجية.
    :: Gestion et évaluation des projets productifs. UN ▪ الإدارة والمشورة في المشاريع الإنتاجية.
    :: Promotion de la participation des femmes à des projets productifs. UN ▪ تشجيع مشاركة المرأة في المشاريع الإنتاجية.
    Aide aux femmes dans la promotion et la commercialisation de projets productifs viables. UN دعم النساء في مجال إنتاج وتسويق المشاريع الإنتاجية القابلة للاستمرار.
    Ce programme soutient parallèlement la création d'emplois dans le cadre de projets productifs dont bénéficie l'ensemble de la collectivité. UN وفي الوقت نفسه يدعم ذلك البرنامج الوظائف في المشاريع الإنتاجية التي تعود بالنفع على المجتمع.
    Renforcement des projets productifs de développement alternatif dans le cadre des programmes intégraux de développement régional durable UN تعزيز المشاريع الإنتاجية للتنمية البديلة في إطار البرامج الإقليمية المستدامة المتكاملة
    À ce jour, presque 50 000 familles ont participé au programme des projets productifs. UN وإلى حد الساعة، شارك زهاء 000 50 أسرة في برنامج المشاريع الإنتاجية.
    L'UTSS a implanté des unités de confection gérées par des filles sortant des centres de formation de la jeune fille rurale. Ces unités, qui produisent pour la vente, ont pour objectif d'initier les filles à gérer des projets productifs. UN وأقام الاتحاد التونسي للتضامن الاجتماعي وحدات للملابس الجاهزة تديرها فتيات من خريجات مراكز تكوين الفتاة الريفية.هذه الوحدات التي تبيع منتوجاتها تهدف إلى تلقين الفتيات تقنيات إدارة المشاريع الإنتاجية.
    projets productifs d'assistance sociale UN المشاريع الإنتاجية للمساعدة الاجتماعية
    Au cours du premier trimestre de 2010, le FOMMUR, le POPMI et le PRONAFIM ont appuyé 78 690 projets productifs dont ont bénéficié 83 059 femmes. UN ومن خلال صندوق التمويل البالغ الصغر للريفيات وبرنامج التنظيم الإنتاجي للنساء من السكان الأصليين والبرنامج الوطني لتمويل المشاريع البالغة الصغر، جرى في الربع الأول من عام 2010 دعم 690 78 مشروعا إنتاجيا استفادت منه 059 83 امرأة.
    Composante 4 : Exécuter des programmes et des projets productifs d'infrastructures environnementales en coordination avec les municipalités. UN العنصر 4: تنفيذ برامج ومشاريع إنتاجية تتعلق بالهياكل الأساسية وبالبيئة، وذلك بالتنسيق مع البلديات
    Les possibilités d'emploi et de mise en chantier de projets productifs sont indispensables pour que les capacités se concrétisent par une élévation des niveaux de bien-être et de revenus permettant à chaque famille de subvenir à ses besoins. UN ومن شأن إتاحة الفرصة للالتحاق بأعمال والبدء بمشاريع إنتاجية أن تمكن الفرد من تحقيق مستوى أعلى من الرفاه والدخل بما يلبي حاجات كل أسرة.
    352. Le programme « Fideicomisos Instituidos en Relación a la Agricultura » (FIRA) de la Banque du Mexique (FIRA) s'inscrit dans le cadre du Programme national pour la femme, 1995-2000, dont l'action prioritaire consiste à promouvoir, au sein des institutions financières, la mise au point de mécanismes de crédit et l'acheminement de ressources visant à appuyer des projets productifs viables qui sont exploités et administrés par des femmes. UN ٣٥٢ - وتُشكل اﻷنشطة التي قامت بها الصناديق المعنية بالزراعة التي أنشأها مصرف المكسيك جانبا من البرنامج الوطني من أجل المرأة للفترة ١٩٩٥-٢٠٠٠، والذي يرمي أساسا إلى القيام داخل المؤسسات المالية بتطوير آليات اﻹقراض وتوجيه الموارد نحو دعم المشاريع الانتاجية الموفقة التي تشغﱢلها وتديرها نساء.
    Parallèlement, des campagnes ont été lancées pour encourager l'emploi adéquat de cet argent dans des projets productifs. UN وفي نفس الوقت، شرعنا في حملات للتشجيع على الاستخدام المناسب لهذه التحويلات في مشاريع إنتاجية.
    Des programmes sur la création de revenus, le développement de projets productifs et la pédagogie en faveur de la participation politique et citoyenne ont été présentés dans le but de lutter contre ce problème et d'y associer les régions. UN وكوسيلة لحل المشكلات وإشراك المناطق في الأنشطة عرضت برامج بشأن إدرار الدخل وتنفيذ مشاريع منتجة والتعليم في مجال المشاركة السياسية والمدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus