"projets scientifiques" - Traduction Français en Arabe

    • المشاريع العلمية
        
    • مشاريع علمية
        
    • المشروعين العلميين
        
    • البرامج العلمية
        
    La plupart des projets scientifiques de l'Agence sont réalisés en coopération avec les États-Unis, la Russie, le Japon, et plus récemment des coopérations ont été entreprises avec la Chine. UN ومعظم المشاريع العلمية للوكالة يجري انجازها بالتعاون مع الولايات المتحدة وروسيا واليابان وأخيرا الصين.
    Responsable des projets scientifiques de cardiologie clinique et d'électrocardiologie non invasive UN رئيس المشاريع العلمية في مجال أمراض القلب الاكلينيكية وكهربائية القلب غير التوسعية
    La participation des étudiants aux projets scientifiques et aux innovations de haute technologie est également encouragée et soutenue. UN وتجد مشاركة الطلاب في المشاريع العلمية والابتكارات ذات التقنية العالية التشجيع والدعم.
    L'importance de ce point a été mise en évidence dans de nombreux projets scientifiques réalisés grâce à des fonds de la Communauté européenne. UN وقد تم تسليط الضوء على أهمية هذه المسألة في مشاريع علمية عديدة أُنجزت في إطار بنود ميزانية تمويل الجماعة الأوروبية.
    Les participants sont convenus de poursuivre les discussions concernant la participation de spécialistes ukrainiens aux projets scientifiques russes prévus Luna-Glob et Interheliozond/Polar-Ecliptic Patrol. UN واتفق المشاركون على مواصلة المحادثات بشأن مشاركة أخصائيين أوكرانيين في المشروعين العلميين الروسيين المخطط لهما، Luna-Glob وInterheliozond/Polar-Ecliptic Patrol.
    Les fonds affectés à la formation et à la recherche dans des domaines scientifiques spécialisés sont limités, ce qui freine encore davantage l’élaboration de projets scientifiques. UN ومما يُعرقل كذلك عملية إعداد البرامج العلمية محدودية اﻷموال المتوفرة للتدريب والبحث في الميادين العلمية التخصصية.
    L'Institut de recherche en médecine radiologique et en écologie a déjà appliqué les projets scientifiques et techniques suivants : UN وقد أتم معهد بحوث الطب الإشعاعي والإيكولوجيا أو بدأ بالفعل المشاريع العلمية والتقنية التالية:
    Cette initiative a été saluée par l'ensemble des établissements concernés, dont les élèves n'avaient pas la possibilité de travailler sur des projets scientifiques. UN وقوبل ذلك بالترحاب من جميع المدارس التي لا يحصل فيها الطلبة على فرصة إعداد المشاريع العلمية.
    Il est temps que les gouvernements se préoccupent de l'insuffisance des ressources accordées aux projets scientifiques et pratiques portant sur l'énergie et prennent des mesures afin de stimuler ces travaux tout en encourageant les partenariats avec des entreprises privées. UN فقد حان الوقت للحكومات كي توجه اهتمامها لعدم كفاية تمويل المشاريع العلمية والعملية في مجال الطاقة ولوضع الحوافز من أجل التعجيل بهذه المشاريع في ذات الحين الذي تعزز فيه الشراكة مع شركات القطاع الخاص.
    vous a ramené dans l'un des plus importants projets scientifiques de tous les temps ? Open Subtitles جلبت لكم إلى أحد المشاريع العلمية الأكثر أهمية على الإطلاق؟
    Toutes les décisions reliées aux projets scientifiques sont supervisées par mon hôte, la National Science Foundation. Open Subtitles وجميع المقررات حول المشاريع العلمية وهي ميدان الضيافة للمؤسسة الوطنية للعلوم.
    Nous savons que des projets scientifiques et des programmes médicaux et éducatifs d'avant-garde permettront d'enrayer cette situation épidémiologique. UN وإننا على يقين بأنه لا يمكن السيطرة على هذه الحالة الوبائية إلا عن طريق المشاريع العلمية المعاصرة والبرامج الطبية والعلمية.
    Ses projets scientifiques couvrent la zone géographique qui s’étend de Cuba à la partie méridionale de l’Amérique du Sud et quelques-uns d’entre eux ont été financés par l’Institut interaméricain. UN وتغطي المشاريع العلمية التي يقوم المعهد العالي والمركز بتنفيذها المنطقة الجغرافية الممتدة من كوبا إلى جنوبي أمريكا الجنوبية، ويمول معهد البلدان اﻷمريكية من هذه المشاريع.
    Des spécialistes hautement qualifiés de cette installation sont en train de préparer des projets scientifiques concrets pour lesquels il est indispensable d'obtenir un appui financier international. UN وهناك اخصائيون على مستوى عال من الكفـــاءة فـــي هذه المنشأة يحضرون عددا من المشاريع العلمية المحددة التي سيحتاج تحقيقها إلى دعم مالي دولـــي.
    La coopération entre les États qui mènent des activités spatiales et ceux qui n'en mènent pas dans le cadre de projets scientifiques et techniques favorise l'instauration d'un climat de confiance. UN ويمكن للتعاون الدولي في المشاريع العلمية والتقنية، سواء بين الدول التي ترتاد الفضاء أو بين الدول التي لا ترتاد الفضاء، أن يسهم في بناء الثقة.
    La coopération entre les pays qui mènent des activités spatiales et ceux qui n'en mènent pas dans le cadre de projets scientifiques et techniques favorise l'instauration d'un climat de confiance. UN ويمكن للتعاون الدولي في المشاريع العلمية والتقنية بين الدول، بما في ذلك الدول التي ترتاد الفضاء والدول التي لا ترتاد الفضاء، أن يسهم في بناء الثقة.
    3. Invite la BID à coopérer avec le Conseil consultatif pour financer les projets scientifiques et technologiques; UN 3 - يدعو البنك الإسلامي للتنمية للتعاون مع المجلس الاستشاري في تمويل المشاريع العلمية والتكنولوجية.
    UBITEK finance également plusieurs projets scientifiques et d'applications proposés par divers groupes de recherche du pays; UN ويمول أيضا تنفيذ عدة مشاريع علمية وتطبيقية اقترحها مختلف أفرقة البحوث في البلد .
    L'Ukraine a entamé des négociations avec le Brésil au sujet d'autres projets de coopération, notamment la conception d'un système de télédétection, la mise à niveau du lanceur brésilien VLS (Véiculo Lançador de Satélites) et l'exécution de projets scientifiques. UN ودخلت أوكرانيا في مفاوضات مع البرازيل بشأن التعاون في مشاريع مشتركة أخرى، تشمل تصميم نظام لاستشعار الأرض عن بعد، وتحسين مركبة الإطلاق البرازيلية فيكيلو لانسادور دي ساتليتيس، وتنفيذ مشاريع علمية.
    - Grands projets scientifiques et techniques intersectoriels requérant une forte concentration des ressources, et donc hors de portée d'un commanditaire voulant faire cavalier seul ; UN - العمل على إنجاز مشاريع علمية وتقنية مشتركة بين القطاعات تتطلب عمليات تكثيف كبيرة للموارد ويتجاوز تنفيذها الإمكانات المتاحة للأفراد من الزبائن؛
    55. Pour renforcer encore les liens scientifiques, il a été décidé d'intégrer un volet ukrainien au programme scientifique qui fait partie intégrante du projet Spektr-UV et d'activer l'élaboration d'un accord de coopération dans le cadre des projets scientifiques Spektr-UV et Millimetron. UN 55- ومن أجل زيادة تقوية الروابط العلمية تقرَّر إنشاء عنصر أوكراني في البرنامج العلمي الذي يشكل جزءاً من مشروع Spektr-UV وتعجيل إعداد اتفاق بشأن التعاون في المشروعين العلميين Spektr-UV وMillimetron.
    La supervision par les Nations Unies des programmes et projets scientifiques actuellement en cours dans l'Antarctique mettrait fin aux doubles emplois inutiles et à la production de déchets, tout en permettant d'utiliser au mieux les ressources disponibles. UN إن إشراف اﻷمم المتحدة على البرامج العلمية الحالية والمشاريع الجارية في أنتاركتيكا من شأنه أن ينهي الازدواجية غير الضرورية، ويحد من توليد الفضلات ويركز على الاستفادة من الموارد المتاحة حاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus