La participation italienne est importante dans les projets suivants : | UN | ومساهمات ايطاليا الرئيسية هي في المشاريع التالية : |
Le programme comprend les projets suivants : | UN | وذكر الحاكم أن البرنامج يتضمن المشاريع التالية: |
L'Assemblée a mené les projets suivants ou y a apporté sa collaboration : | UN | نفذت المنظمة أو تعاونت في تنفيذ المشاريع التالية: |
Dans ces conditions, les participants lancent un appel aux organisations internationales compétentes et aux pays donateurs pour qu'ils étudient la possibilité de financer les projets suivants: | UN | ويناشد الاجتماع الاستشاري، آخذاً ذلك في اعتباره، المنظمات الدولية ذات الصلة والبلدان المانحة أن تنظر في إمكانية تمويل المشروعين التاليين: |
À sa session d'organisation, le 20 juin 2007, le Conseil des droits de l'homme a décidé, sans procéder à un vote, de reporter à sa session de septembre l'examen des projets suivants renvoyés de sessions précédentes, conformément à sa décision 4/105 du 30 mars 2007: | UN | إن مجلس حقوق الإنسان، في اجتماعه التنظيمي المعقود في 20 حزيران/يونيه 2007، قرَّر، بدون تصويت()، تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشاريع المقررين والقرار التالية المؤجلة من دورات سابقة إلى دورته التي ستعقد في أيلول/سبتمبر، عملاً بمقرره 4/105 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007: |
Pendant la période considérée, les projets suivants ont été menés à bien, à l'appui des activités des Nations Unies : | UN | أُنجزت المشاريع التالية في دعم أعمال الأمم المتحدة خلال الفترة التي هي قيد الاستعراض: |
L'organisation a travaillé en étroite coopération avec le bureau régional du PNUD à La Havane sur les projets suivants : | UN | أخذت المنظمة تعمل بالتعاون الوثيق مع المكتب الإقليمي للبرنامج الإنمائي في هافانا بشأن المشاريع التالية: |
Les projets suivants ont été retardés ou annulés du fait que les entrepreneurs n'ont pu bénéficier de l'accès nécessaire : | UN | وقد تأخرت المشاريع التالية أو ألغيت نتيجة لعدم السماح للمتعاقدين بالدخول: |
Les pays donateurs et les organismes internationaux de financement et de développement compétents sont invités à envisager le financement des projets suivants: | UN | وتدعى البلدان المانحة والمنظمات المالية والإنمائية الدولية ذات الصلة إلى النظر في تمويل المشاريع التالية: |
Les projets suivants ont été exécutés en coopération avec le PNUD: | UN | وقد نظمت المشاريع التالية مع البرنامج اﻹنمائي: |
La Fondation européenne pour la formation, par le biais de l'Observatoire national macédonien et sous la tutelle du ministère de l'éducation et des sciences, met en œuvre les projets suivants : | UN | وتقوم مؤسسة التدريب الأوروبية، وعن طريق المرصد الوطني المقدوني وفي إطار وزارة التعليم والعلوم، بتنفيذ المشاريع التالية: |
Elles ont permis de préparer la mise en oeuvre du programme régional d'action et d'adopter les projets suivants : | UN | وقد وضع الاجتماع الرابع اﻷساس لتنفيذ برنامج العمل اﻹقليمي واعتمد المشاريع التالية: |
Les projets suivants s'appuient sur les résultats des consultations et sur une recherche plus approfondie pour formuler des recommandations. | UN | تستخدم المشاريع التالية نتائج المشاورات، علاوة على استخدام بحوث أكثر استفاضة، لوضع توصيات بشأن عملية الإصلاح |
Les projets suivants concernent spécifiquement le Code de procédure pénale. | UN | تعالج المشاريع التالية كثيرا من جوانب قانون الإجراءات الجنائية |
Ces dernières années, le réseau a mis en œuvre avec succès les projets suivants : | UN | في السنوات الأخيرة، نفذت الشبكة المشاريع التالية بنجاح: |
La Fondation Rainforest a contribué à l'objectif du Millénaire pour le développement 7 par la mise en œuvre des projets suivants : | UN | واشتركت المنظمة في الغاية 7 من الأهداف الإنمائية للألفية من خلال تنفيذ المشاريع التالية: |
212. Le Ministère de la sécurité publique a mis en œuvre les projets suivants : | UN | 212- واضطلعت إدارة الأمن العام بتنفيذ المشروعين التاليين: |
Pour ce faire, elle a mis au point les projets suivants : | UN | وقد أنشأت المؤسسة المشروعين التاليين: |
Dans le cadre du Programme national pour une vie sans violence, l'Inmujeres a lancé les projets suivants : Propositions pour une coexistence démocratique au sein de la famille; Contre la violence, parions sur l'éducation à la paix ainsi que l'atelier Prévention de la violence depuis l'enfance, afin d'assurer la continuité du projet antérieur. | UN | 72 - وفي إطار البرنامج الوطني من أجل حياة خالية من العنف، يقوم المعهد الوطني للمرأة بتنفيذ المشروعين التاليين: اقتراحات من أجل تعايش ديمقراطي في الأسرة؛ لمكافحة العنف نعلٍّم السلام، وعقد حلقة العمل المسماة منع العنف منذ الطفولة، عملا على استمرار المشروع السابق. |
À sa session d'organisation, le 20 juin 2007, le Conseil des droits de l'homme a décidé, sans procéder à un vote, de reporter à sa session de septembre l'examen des projets suivants renvoyés de sessions précédentes, conformément à sa décision 4/105 du 30 mars 2007: | UN | إن مجلس حقوق الإنسان، في اجتماعه التنظيمي المعقود في 20 حزيران/يونيه 2007، قرَّر، بدون تصويت()، تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشاريع المقررين والقرار التالية المؤجلة من دورات سابقة إلى دورته التي ستعقد في أيلول/سبتمبر، عملاً بمقرره 4/105 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007: |
166. Le gouvernement travaille à combler les lacunes de l'éducation nationale grâce aux projets suivants : | UN | ٥٦١- تسعى الحكومة من خلال هذه المشروعات إلى تغطية العجز القائم في الخدمات التعليمية من خلال تبني المشروعات التالية: |