"prolongation des délais" - Traduction Français en Arabe

    • التمديد
        
    • تمديد المواعيد النهائية
        
    • لتمديد المهل
        
    • لتمديد أي موعد نهائي
        
    • تمديد المهل النهائية
        
    • تمديد الوقت
        
    • تمديد بموجب المادة
        
    • طلبات تمديد الموعد النهائي
        
    Réflexions concernant le processus de demandes de prolongation des délais prescrits à l'article 5 UN أفكار بشأن عملية التمديد بموجب المادة 5 من الاتفاقية
    Progrès accomplis en ce qui concerne les engagements pris dans les demandes de prolongation des délais au titre de l'article 5 et les décisions prises concernant ces demandes UN التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات الواردة في المادة 5 بشأن طلبات التمديد والقرارات المتخذة بشأنها
    des demandes de prolongation des délais prescrits à l'article 5 UN المخطط المقترح فيما يتعلق بإعداد طلبات التمديد المقدمة بموجب المادة 5
    B. prolongation des délais 30 UN تمديد المواعيد النهائية
    73. Comme indiqué plus haut, en 2008, 15 États parties pour lesquels les délais venaient à expiration en 2009 ont présenté des demandes de prolongation des délais prescrits à l'article 5, et ces demandes ont été examinées à la neuvième Assemblée des États parties. UN 73- وقد سبقت الإشارة إلى أن 15 دولة طرفاً تحل مواعيدها النهائية في عام 2009 قد قدمت في عام 2008 طلبات لتمديد المهل المحددة بموجب المادة 5 وتم النظر في هذه الطلبات في الاجتماع التاسع للدول الأطراف.
    ii) Mettre au point un processus concernant l'élaboration, la présentation et l'examen des demandes de prolongation des délais prescrits à l'article 5; UN `2` إنشاء عملية لإعداد طلبات تمديد المهل النهائية المنصوص عليها في المادة 5 وتقديم هذه الطلبات
    Progrès accomplis en ce qui concerne les engagements pris dans les demandes de prolongation des délais au titre de l'article 5 et les décisions prises concernant ces demandes UN التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات الواردة في المادة 5 بشأن طلبات التمديد والمقررات المتخذة بشأنها
    Réflexions concernant le processus de demandes de prolongation des délais prescrits à l'article 5. UN أفكار بشأن عملية التمديد بموجب المادة 5 من الاتفاقية.
    chargés d'analyser les demandes de prolongation des délais UN الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد بموجب المادة 5
    Liste de contrôle pour les demandes de prolongation des délais prescrits UN قائمة مرجعية بطلبات التمديد بموجب المادة 5
    chargés d'analyser les demandes de prolongation des délais UN الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد بموجب المادة 5
    De plus, l'auteur aurait pu demander une prolongation des délais de dépôt de son dossier de demande de contrôle juridictionnel, une telle prolongation étant fréquemment accordée. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان بوسع مقدم البلاغ تمديد الوقت اللازم لطلب الإذن بإعادة النظر القضائية. وعمليات التمديد هذه كثيرا ما تمنح وكانت ستسمح لمقدم البلاغ بتقديم طلب متأخر.
    Comme anticipé dans le rapport sur l'examen des demandes de prolongation des délais prescrits à l'article 5 soumis par le Président de la douzième Assemblée des États parties en 2013, le court intervalle entre la treizième Assemblée des États parties et la troisième Conférence d'examen a sensiblement entravé le processus des analyses en 2014. UN ومثلما ورد في التقرير المتعلق بتحليل طلبات التمديد بموجب المادة 5 الذي قدمه رئيس الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في عام 2013، فإن الفترة القصيرة التي تفصل بين الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف والمؤتمر الاستعراضي الثالث سيكون لها تأثير سلبي كبير على عملية التحليل في عام 2014.
    Une sorte de retour à l'information se met en place lorsqu'un État partie doit fournir des informations dans le cadre d'une demande de prolongation des délais prescrits à l'article 5; peut-être est-ce la raison pour laquelle les informations communiquées dans les demandes sont généralement d'une qualité élevée. UN وثمة ثغرة في التفاعل مع المعلومات إلى حد ما عندما يتعين على الدول الأطراف أن تقدم معلومات في إطار طلب التمديد بمقتضى المادة 5، وربما ترتب على ذلك جودة فائقة عموماً للمعلومات الواردة في الطلبات.
    Tous les États parties sont encouragés à fournir au Fonds d'affectation spéciale de l'Unité d'appui à l'application de la Convention des fonds additionnels réservés destinés à couvrir les dépenses liées au processus de prolongation des délais prévus à l'article 5. UN وتُشجَّع كل الدول الأطراف على تقديم أموال إضافية مخصصة إلى الصندوق الاستئماني لوحدة دعم التنفيذ لتغطية التكاليف المتصلة بعملية التمديد بموجب المادة 5.
    II. Rapport sur le processus d'établissement, de présentation et d'examen des demandes de prolongation des délais prescrits à l'article 5, portant sur la période 20072008 UN الثاني - تقرير بشأن عملية تجهيز طلبات تمديد المواعيد النهائية المحددة في المادة 5 للفترة 2007-2008 وتقديم هذه الطلبات والنظر فيها
    Les problèmes liés à la prolongation des délais pour l'achèvement des travaux du TPIY et du TPIR seraient tout à fait gérables si les Tribunaux eux-mêmes, l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, et les pays des deux régions concernées coordonnaient et conjuguaient leurs efforts. UN وكان ممكناً لمشاكل تمديد المواعيد النهائية أن تكون قابلة للحل تماماً، لو كانت جهود المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا نفسيهما، والجمعية العامة ومجلس الأمن وبلدان المنطقتين منسَّقة ومتضافرة.
    Parmi les États parties qui ont soumis des demandes de prolongation des délais au titre de l'article 5 en 2008 et 2009, 15 ont indiqué qu'ils avaient mené des opérations de déminage et des activités connexes en appliquant des normes fondées sur les NILAM. UN ومن بين الدول الأطراف التي قدمت طلب لتمديد المهل المحددة لها بموجب المادة 5 في عامي 2008 و2009، أبلغت 15 دولة طرفاً أنها اضطلعت بأعمال تطهير وما يتصل بذلك من أنشطة باستخدام معايير تستند إلى المعايير الدولية لمكافحة الألغام.
    Rapport sur l'examen des demandes de prolongation des délais prescrits à l'article 5 UN تقرير عن النظر في طلبات تمديد المهل النهائية بموجب المادة 5، عن الفترة 2009-2010
    Dans ce contexte, l'Assemblée a adopté la matrice facultative, telle qu'elle figure dans l'annexe III, qui doit servir à aider les États parties à demander une prolongation des délais en application de l'article 5. UN وفي هذا السياق، اعتمد الاجتماع النموذج المعلوماتي الطوعي لمساعدة الدول الأطراف في طلب تمديد بموجب المادة 5، وهو يرد في المرفق الثالث.
    18. À sa 1re séance informelle, le Président de la huitième Assemblée des États parties a présenté son rapport sur le processus concernant l'élaboration, la présentation et l'examen des demandes de prolongation des délais prescrits à l'article 5, tel qu'il figure dans le document APLC/MSP.9/2008/WP.35. UN 18- وفي الجلسة غير الرسمية الأولى قدم رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف تقريره المتعلق بعملية تحضير طلبات تمديد الموعد النهائي المحدد في المادة 5 وتقديم تلك الطلبات والنظر فيها، على النحو الوارد في الوثيقة APLC/MSP.9/2008/WP.35.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus