"prolongation du" - Traduction Français en Arabe

    • التمديد
        
    • لتمديد
        
    • تمديد معاهدة
        
    • المجلس التنفيذي
        
    • طلبات تمديد
        
    • بتمديد الفترة
        
    • الحكومة تمديد
        
    Première prolongation du premier cadre de coopération pour le Honduras UN التمديد الأول لإطار التعـــاون القطـــري الأول لغينيــا الاستوائية
    Première prolongation du cadre de coopération technique entre pays en développement UN التمديد الأول لإطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Première prolongation du premier cadre de coopération pour le Honduras UN التمديد الأول لإطار التعـــاون القطـــري الأول لغينيــا الاستوائية
    PRÉVISIONS DE DÉPENSES POUR LA prolongation du MANDAT DE LA UN تقديرات الميزانية لتمديد ولاية البعثة المدنية الدولية
    Analyse de la demande soumise par Chypre en vue de la prolongation du délai prévu pour achever la destruction des mines antipersonnel en application de l'article 5 de la Convention UN تحليل الطلب المقدم من قبرص لتمديد المهلة المحددة لإنجاز عملية تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية
    La Conférence de contrôle de 1995 prendra une décision quant à la prolongation du Traité sur la non-prolifération. UN وسوف يبت المؤتمر الاستعراضي لعام ١٩٩٥ في أمر تمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Lors de la prochaine conférence d'examen et de prolongation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), nous recommanderons une prolongation indéfinie et inconditionnelle du Traité. UN وفي المؤتمر المقبل لاستعراض وتمديد معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية سنؤيد التمديد غير المحدود وغير المشروط للمعاهدة.
    yougoslave de Macédoine prolongation du premier cadre de DP/CCF/GEO/1/EXTENSION I UN التمديد الأول لإطار التعاون القطري الخامس لتركيا DP/CP/TUR/1/EXT.I
    Deuxième prolongation du premier cadre de coopération pour la Bulgarie UN التمديد الثاني لإطار التعاون القطري الأول لبلغاريا
    Première prolongation du premier cadre de coopération pour le Belize UN التمديد الأول لإطار التعاون القطري الأول لبليز
    Première prolongation du premier cadre de coopération pour le Costa Rica UN التمديد الأول لإطار التعاون القطري الأول لكوستاريكا
    Première prolongation du premier cadre de coopération pour la Guinée équatoriale UN التمديد الأول لإطار التعاون القطري الأول لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Première prolongation du premier cadre de coopération pour la République populaire démocratique de Corée UN التمديد الأول لإطار التعاون القطري الأول لهندوراس
    Première prolongation du premier cadre de coopération pour le Togo UN التمديد الأول لإطار التعاون القطري الأول لتوغو
    prolongation du premier cadre de coopération avec Maurice DP/CCF/MAR/EXTENSION I UN التمديد الأول لإطار التعاون القطري لموريشيوس DP/CCF/MAR/1/EXTENSION I
    C'est pourquoi nous soutenons la prolongation du mandat de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala pour plus d'un an. UN وإننا لهذا السبب، نعرب عن تأييدنا لتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا لمدة سنة أخرى.
    442. Le Consortium affirme que ses bureaux à Bagdad ont engagé des frais supplémentaires suite à la prolongation du contrat de soustraitance jusqu'au 23 août 1990. UN 442- تدعي " مي كونسورتيوم " أن مكاتبها في بغداد تكبدت نفقات إضافية نتيجة لتمديد العقد من الباطن حتى 23 آب/أغسطس 1990.
    Analyse de la demande de prolongation du délai pour l'achèvement de la destruction des mines antipersonnel présentée par le Mozambique en vertu de l'article 5 de la Convention. UN تحليل الطلب المقدم من موزامبيق لتمديد الأجل المحدد لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد وعملاً بالمادة 5 من الاتفاقية.
    De même, la prolongation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est une autre question d'une importance toute particulière dans ce domaine, et malgré le fait que la Commission ne l'abordera pas directement, nos travaux peuvent contribuer à créer un environnement favorable pour ces négociations. UN كذلك فإن تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية مسألة أخرى تكتسي أهمية كبيرة. وبالرغم من أننا لا نتناولها مباشرة في اللجنة، فإن عملنا يمكن أن يساعد على تهيئة مناخ مؤات للمفاوضات.
    Le Conseil d'administration sera saisi d'une prolongation du programme de pays pour l'Égypte et la région des États arabes. UN سيعرض على المجلس التنفيذي تمديد برنامج واحد لمصر في منطقة الدول العربية.
    - Les demandes de prolongation du délai fixé pour la destruction complète des mines antipersonnel, conformément à l'article 5 de la Convention; UN - طلبات تمديد الموعد المحدد لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقا للمادة 5 من الاتفاقية؛
    Formule de présentation des données No 2 : Notification de prolongation du créneau de lancement UN نموذج البيانات 2: الإخطار بتمديد الفترة التي تغطيها نافذة الإطلاق
    Le Gouvernement n'a pas non plus demandé une prolongation du délai, conformément aux paragraphes 15 et 16 des méthodes de travail du Groupe de travail. Délibération UN ولم تطلب الحكومة تمديد المهلة لتقديم ردها وفقاً للفقرتين 15 و16 من أساليب عمل الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus