Un certain nombre de préoccupations quant au fond ont été exprimées, mais l'Assemblée a décidé à l'unanimité, compte tenu des considérations ci-après, d'accorder une prolongation jusqu'au 1er mars 2019; | UN | وبينما أثير عدد من الشواغل الموضوعية، فقد قرر الاجتماع الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 آذار/مارس 2019، مع مراعاة الاعتبارات التالية: |
i) L'Assemblée a évalué la demande de prolongation, soumise par la BosnieHerzégovine, du délai pour achever la destruction des mines antipersonnel qui se trouvaient dans des zones minées, conformément au paragraphe 1 de l'article 5, et a décidé à l'unanimité d'accorder une prolongation jusqu'au 1er mars 2019; | UN | `1` قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته البوسنة والهرسك لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 آذار/مارس 2019. |
iii) L'Assemblée a évalué la demande de prolongation, soumise par le Tchad, du délai pour achever la destruction des mines antipersonnel qui se trouvaient dans des zones minées conformément au paragraphe 1 de l'article 5, et a décidé à l'unanimité d'accorder une prolongation jusqu'au 1er janvier 2011; | UN | `3` قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته تشاد لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 كانون الثاني/يناير 2011. |
Comme indiqué, la demande du Niger porte sur une prolongation jusqu'au 31 décembre 2015 et contient un plan de travail pour la période 2014-2015. | UN | 9- وكما سبقت الإشارة، طلب النيجر التمديد حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2015، ويتضمن الطلب خطة عمل لمدة سنتين للفترة 2014-2015. |
i) L'Assemblée a évalué la demande de prolongation, soumise par le Tchad, du délai pour achever la destruction des mines antipersonnel qui se trouvaient dans des zones minées conformément au paragraphe 1 de l'article 5, et a décidé d'accorder une prolongation jusqu'au 1er janvier 2014; | UN | قيّم الاجتماع الطلب المقدم من تشاد لتمديد الأجل المحدد بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد من المناطق الملغومة، وتمت الموافقة على التمديد حتى 1 كانون الثاني/يناير 2014؛ |
v) L'Assemblée a évalué la demande de prolongation, soumise par la Croatie, du délai pour achever la destruction des mines antipersonnel qui se trouvaient dans des zones minées, conformément au paragraphe 1 de l'article 5, et a décidé à l'unanimité d'accorder une prolongation jusqu'au 1er mars 2019; | UN | `5` قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته كرواتيا لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 آذار/مارس 2019. |
vii) L'Assemblée a évalué la demande de prolongation, soumise par le Danemark, du délai pour achever la destruction des mines antipersonnel qui se trouvaient dans des zones minées, conformément au paragraphe 1 de l'article 5, et a décidé à l'unanimité d'accorder une prolongation jusqu'au 1er janvier 2011; | UN | `7` قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته دانمرك لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 كانون الثاني/يناير 2011. |
ix) L'Assemblée a évalué la demande de prolongation, soumise par l'Équateur, du délai pour achever la destruction des mines antipersonnel qui se trouvaient dans des zones minées, conformément au paragraphe 1 de l'article 5, et a décidé à l'unanimité d'accorder une prolongation jusqu'au 1er octobre 2017; | UN | `9` قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته إكوادور لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 تشرين الأول/أكتوبر 2017. |
xi) L'Assemblée a évalué la demande de prolongation, soumise par la Jordanie, du délai pour achever la destruction des mines antipersonnel qui se trouvaient dans des zones minées, conformément au paragraphe 1 de l'article 5, et a décidé à l'unanimité d'accorder une prolongation jusqu'au 1er mai 2012; | UN | `11` قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمه الأردن لتمديد الموعد النهائي المحدد له لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 أيار/مايو 2012. |
xiii) L'Assemblée a évalué la demande de prolongation, soumise par le Mozambique, du délai pour achever la destruction des mines antipersonnel qui se trouvaient dans des zones minées, conformément au paragraphe 1 de l'article 5, et a décidé à l'unanimité d'accorder une prolongation jusqu'au 1er mars 2014; | UN | `13` قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته موزامبيق لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 آذار/مارس 2014. |
xv) L'Assemblée a évalué la demande de prolongation, soumise par le Nicaragua, du délai pour achever la destruction des mines antipersonnel qui se trouvaient dans des zones minées, conformément au paragraphe 1 de l'article 5, et a décidé à l'unanimité d'accorder une prolongation jusqu'au 1er mai 2010; | UN | `15` قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته نيكاراغوا لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 أيار/مايو 2010. |
xvii) L'Assemblée a évalué la demande de prolongation, soumise par le Pérou, du délai pour achever la destruction des mines antipersonnel qui se trouvaient dans des zones minées, conformément au paragraphe 1 de l'article 5, et a décidé à l'unanimité d'accorder une prolongation jusqu'au 1er mars 2017; | UN | `17` قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته بيرو لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 آذار/مارس 2017. |
xix) L'Assemblée a évalué la demande de prolongation, soumise par le Sénégal, du délai pour achever la destruction des mines antipersonnel qui se trouvaient dans des zones minées conformément au paragraphe 1 de l'article 5 et a décidé à l'unanimité d'accorder une prolongation jusqu'au 1er mars 2016; | UN | `19` قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته السنغال لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 آذار/مارس 2016. |
xxi) L'Assemblée a évalué la demande de prolongation, soumise par la Thaïlande, du délai pour achever la destruction des mines antipersonnel qui se trouvaient dans des zones minées, conformément au paragraphe 1 de l'article 5, et a décidé à l'unanimité d'accorder une prolongation jusqu'au 1er novembre 2018; | UN | `21` قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته تايلند لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2018. |
xxxiii) L'Assemblée a évalué la demande de prolongation, soumise par le Yémen, du délai pour achever la destruction des mines antipersonnel qui se trouvaient dans des zones minées, conformément au paragraphe 1 de l'article 5, et a décidé à l'unanimité d'accorder une prolongation jusqu'au 1er mars 2015; | UN | `33` قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمه اليمن لتمديد الموعد النهائي المحدد له لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 آذار/مارس 2015. |
xxxv) L'Assemblée a évalué la demande de prolongation, soumise par le Zimbabwe, du délai pour achever la destruction des mines antipersonnel qui se trouvaient dans des zones minées, conformément au paragraphe 1 de l'article 5, et a décidé à l'unanimité d'accorder une prolongation jusqu'au 1er janvier 2011; | UN | `35` قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته زمبابوي لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 كانون الثاني/يناير 2011. |
Bien qu'un certain nombre de problèmes de fond aient été soulevés, l'Assemblée a décidé d'accorder une prolongation jusqu'au 1er janvier 2018, compte tenu d'un certain nombre de considérations, notamment de l'engagement pris expressément par l'Angola d'achever la mise en œuvre de l'article 5; | UN | وبالرغم من إثارة العديد من الشواغل الفنية، قرر الاجتماع الموافقة على التمديد حتى 1 كانون الثاني/يناير 2018، مع مراعاة عدد من الاعتبارات منها التزام أنغولا باستكمال تنفيذ المادة 5؛ |
h) L'Assemblée a évalué la demande de prolongation, soumise par Chypre, du délai pour achever la destruction des mines antipersonnel qui se trouvaient dans des zones minées conformément au paragraphe 1 de l'article 5, et a décidé d'accorder une prolongation jusqu'au 1er juillet 2016. | UN | (ح) وقيّم الاجتماع الطلب المقدم من قبرص لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد عملاً بالفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية، ووافق على التمديد حتى 1 تموز/يوليه 2016؛ |
a) L'Assemblée a évalué la demande de prolongation, soumise par l'Algérie, du délai pour achever la destruction des mines antipersonnel qui se trouvaient dans des zones minées conformément au paragraphe 1 de l'article 5, et a décidé d'accorder une prolongation jusqu'au 1er avril 2017; | UN | (أ) وقيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته الجزائر لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، وتمت الموافقة على التمديد حتى 1 نيسان/أبريل 2017؛ |
e) L'Assemblée a évalué la demande de prolongation, soumise par le Chili, du délai pour achever la destruction des mines antipersonnel qui se trouvaient dans des zones minées conformément au paragraphe 1 de l'article 5, et a décidé d'accorder une prolongation jusqu'au 1er mars 2020; | UN | (ﻫ) وقيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته شيلي لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، وتمت الموافقة على التمديد حتى 1 آذار/مارس 2020؛ |