"promets-moi que tu" - Traduction Français en Arabe

    • عدني بأنك
        
    • عدني أنك
        
    • عديني أنكِ
        
    • عدني انك
        
    • عِدني أنك
        
    • عدنى أنك
        
    • عديني أنك
        
    • عديني بأنك
        
    • عديني بأنكِ
        
    • أوعدني بأنك
        
    • عدني فقط
        
    • أوعدني أنك
        
    • اوعدني انك
        
    • عِدْني أنت سَتَبْقى
        
    • عدني أن
        
    Promets-moi que tu ne le permettras pas. Promets-le-moi, Kubo ! Open Subtitles عدني بأنك لن تدع هذا يحدث عدني كوبو
    Mais promets-moi... que tu ne parleras plus de lien de sang. Open Subtitles لكن عدني أنك بعد اليوم، بأن لا تتحدث عن علاقات الدم أبدا.
    Promets-moi que tu me tueras avec une injection létale avant que je commence à oublier où sont mes clés. Open Subtitles عديني أنكِ ستقتلينني بالحقنة القاتلة قبل أن أبدأ بنسيان مكان مفاتيحي.
    Promets-moi que tu viendras à l'abri, une fois que ce sera réparé ! Open Subtitles عدني انك ستذهب الي الملجأ بعدما يبنهي هذا
    Promets-moi que tu prendras soin de ma mère et de mon frère. Open Subtitles عِدني أنك ستعتني بأمي وشقيقي.
    Promets-moi que tu me laisseras apprendre au petit Wade comment jouer de la batterie. Open Subtitles عدنى أنك ستسمح لى بتعليم وايد الصغير عزف الطبل
    Alors, s'il-te-plait, Promets-moi que tu n'iras pas la chercher. Open Subtitles لذا رجاء، عديني أنك لن تذهبي إلى هناك بحثاً عنها
    Promets-moi que tu vas essayer de profiter de la vie autant que tu peux, parce qu'un jour, tu seras mort, et, tu sais. Open Subtitles عدني بأنك ستحاول الاستمتاع بحياتك بقدر المستطاع لأنك يوما ما ستموت وتدري ؟
    Promets-moi que tu ne me mentiras plus sur rien. Plus jamais. Open Subtitles عدني بأنك لن تكذب عليَ بخصوص أي شيء مرة أخرى
    Je sais ce que cet emploi représente pour toi... mais si ça te semble louche, Promets-moi que tu ne le feras pas. Open Subtitles و لكن إن لم تحس بأن الأمر على ما يرام . عدني بأنك ستبتعد
    Et aussi, Promets-moi que tu feras du karaoké plus tard, d'accord ? Open Subtitles وأيضاً ، عدني أنك ستغني عبر الكاريوكي لاحقاً، إتفقنا؟
    Promets-moi que tu oublieras ces choses, William ? Open Subtitles عدني أنك ستضع هذه الأشياء بعيداً عن عقلك يا ويليام.
    Mais toi, Promets-moi que tu prieras ton épouse... de convaincre son père à ne pas chasser nos enfants Open Subtitles لكن عدني أنك ستستجدى العروس لإقناع أبيها أن لا يبعد أطفالنا
    - Laquelle ? Un jour, quand tu auras un petit fils, Promets-moi que tu le laisseras sauter sur son lit et manger des tonnes de bonbons, d'accord ? Open Subtitles حين ترزقين بحفيد يوماً ما ، وسيحدث هذا عديني أنكِ ستدعيه يقفز على الفراش
    Promets-moi que tu mettras ça hors de ta tête. Open Subtitles عديني أنكِ ستضعين مسألة العلاقة خارج رأسك
    Promets-moi que tu viendras dimanche. Ma mère me tuera si elle n'arrive pas à te rencontrer. Open Subtitles عديني أنكِ ستأتين يوم الأحد أمي ستقتلني إن لم تقابلكِ
    Promets-moi que tu nous trouveras. Open Subtitles عدني انك سوف تجدنا
    Promets-moi que tu le protègeras. Open Subtitles عِدني أنك ستحميه
    Promets-moi que tu me feras venir. Open Subtitles . عدنى . عدنى أنك سترسل فى طلبى
    Est-ce que tu le feras pour moi? Promets-moi que tu le protègeras. Open Subtitles يحتاج إلى من يحميه الآن هل تفعلين ذلك لأجلي؟ عديني أنك ستحمينه
    Promets-moi que tu passeras la porte d'entrée avant de dire non. Open Subtitles عديني بأنك ستتخطين باب العتبة قبل أن ترفضِ
    Promets-moi que tu ne feras pas à l'université ce que tu as fait ici. Open Subtitles عديني بأنكِ لن تفعلي في الجامعة ما قمتِ بفعله هنا.
    Promets-moi que tu resteras différent. Open Subtitles أوعدني , بأنك دائماً ستشعر بالفخر وبأنك مختلف
    Juste Promets-moi que tu t'occuperas de ma mère pour moi. Open Subtitles عدني فقط أنك ستعتني بأمي من أجلي
    Part et Promets-moi que tu ne regarderas jamais où on a été. Open Subtitles أقلع، و أوعدني أنك لن تنظر إلى أين كنا مطلقاً
    Promets-moi que tu vas utiliser ta tête, et que tu ne va pas laisser cette fille t'entrainer à faire des choses stupides. Open Subtitles فقط اوعدني انك ستتاخذ القرارات الصحيحه, وتترك تلك الفتاه لانها تجعلك تعمل اشياء غبيه.
    Promets-moi que tu ne la quitteras pas une seconde, j'en ai besoin. Open Subtitles عِدْني أنت سَتَبْقى مَعها كل ثانية. أَحتاجُ لمعْرِفة ذلك.
    Il faut faire ce qui est bien, mon trésor. Promets-moi que tu feras toujours le bien. Open Subtitles عليك بفعل الصواب يا صغيري، عدني أن تفعل الصواب دوماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus