"promotion d'une approche intégrée du" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز نهج متكامل إزاء
        
    • تعزيز النهج المتكامل إزاء
        
    Débat thématique sur la promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer un développement durable, compte tenu des défis actuels UN دال - المناقشة المواضيعية المتعلقة بموضوع " تعزيز نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، مع مراعاة التحديات الراهنة "
    Discussion avec les équipes de pays sur l'expérience qu'elles ont acquise en ce qui concerne la promotion d'une approche intégrée du développement rural aux fins de l'élimination de la pauvreté et du développement durable UN مناقشة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية عن خبرتها في تعزيز نهج متكامل إزاء التنمية الريفية من أجل القضاء على الفقر والتنمية المستدامة
    promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer un développement durable, compte tenu des défis actuels UN تعزيز نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، مع مراعاة التحديات الراهنة
    Débat thématique sur la promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer un développement durable, compte tenu des défis actuels UN دال - المناقشة المواضيعية المتعلقة بموضوع " تعزيز نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، مع مراعاة التحديات الراهنة "
    2003 promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue de l'élimination de la pauvreté et du développement durable. UN تعزيز النهج المتكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر، والتنمية المستدامة.
    Thème du débat de haut niveau de 2008 du Conseil économique et social : promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer un développement UN موضوع الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2008: تعزيز نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، مع مراعاة التحديات الراهنة
    Enfin, des partenariats établis aux niveaux national et international en vue de renforcer la collaboration entre les acteurs intervenant dans ces différents secteurs joueraient un rôle crucial en assurant la promotion d'une approche intégrée du développement rural. UN وأخيرا، من شأن الشراكات المقامة على الصعيدين الوطني والدولي والرامية إلى تشجيع التعاون فيما بين الجهات الفاعلة في مختلف القطاعات أن تلعب دورا بالغ الأهمية في مجال تعزيز نهج متكامل إزاء التنمية الريفية.
    Le segment à haut niveau de la session de fond du Conseil a donné à un grand nombre de pays en développement des orientations utiles pour la promotion d'une approche intégrée du développement rural, alors que le segment sur les activités opérationnelles a permis une discussion approfondie des moyens d'améliorer le financement des activités opérationnelles pour le développement. UN ومضى يقول أن الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس قدم لكثير من البلدان النامية توجيهاً له قيمته بالنسبة إلى تعزيز نهج متكامل إزاء التنمية الريفية بينما أتاح جزء الأنشطة التنفيذية فرصة لمناقشة تفصيلية بشأن وسائل تحسين تمويل الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية.
    Un autre moment clef de la réunion de juillet a été le < < Débat thématique sur la promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer un développement durable, compte tenu des défis actuels > > pendant lequel mon pays a soulevé un certain nombre de points que nous souhaitons rappeler devant cette instance. UN وكان من الأنشطة الأخرى الرئيسية في اجتماع تموز/يوليه المناقشة المواضيعية المعنونة " تعزيز نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، مع مراعاة التحديات الراهنة " ، التي أثار فيها بلدي عددا من النقاط التي يود أن يؤكدها مجددا في هذا المنتدى.
    d) Débat thématique : promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer un développement durable, compte tenu des défis actuels. UN (د) المناقشة المواضيعية: تعزيز نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، مع مراعاة التحديات الراهنة.
    Conformément à sa décision 2008/208, le Conseil sera saisi du rapport du Secrétaire général sur le thème choisi pour le débat thématique de sa session de fond de 2008, intitulé < < promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer un développement durable, compte tenu des défis actuels > > . UN وعملا بمقرر المجلس 2008/208، سيكون معروضا على المجلس تقرير الأمين العام عن الموضوع المخصص للمناقشة المواضيعية في دورته الموضوعية لعام 2008 المعنون ' ' تعزيز نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، مع مراعاة التحديات الراهنة``.
    À la suite de sa 19e séance, le 3 juillet, le Conseil a tenu simultanément deux réunions-débats dans le cadre de son débat thématique sur la promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer un développement durable, compte tenu des défis actuels. UN 90 - عقد المجلس إثر جلسته 19 المعقودة في 3 تموز/يوليه حلقتي نقاش متوازيتين في سياق مناقشته الموضوعية لموضوع ' ' تعزيز نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، مع مراعاة التحديات الراهنة``.
    d) Débat thématique : promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer un développement durable, compte tenu des défis actuels. UN (د) المناقشة المواضيعية: تعزيز نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، مع مراعاة التحديات الراهنة.
    À la suite de sa 19e séance, le 3 juillet, le Conseil a tenu simultanément deux réunions-débats dans le cadre de son débat thématique sur la promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer un développement durable, compte tenu des défis actuels. UN 90 - عقد المجلس إثر جلسته 19 المعقودة في 3 تموز/يوليه حلقتي نقاش متوازيتين في سياق مناقشته الموضوعية لموضوع ' ' تعزيز نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، مع مراعاة التحديات الراهنة``.
    d) Débat thématique : promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer un développement durable, compte tenu des défis actuels. UN (د) المناقشة المواضيعية: تعزيز نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، مع مراعاة التحديات الراهنة.
    d) Débat thématique : promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer un développement durable, compte tenu des défis actuels. UN (د) المناقشة المواضيعية: تعزيز نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، مع مراعاة التحديات الراهنة.
    Dans sa décision 2008/208, le Conseil a décidé que le thème de 2008 du débat thématique serait le suivant : < < promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue de l'élimination de la pauvreté et du développement durable, compte tenu des difficultés actuelles > > [point 2 d)]. UN 3 - وقرر المجلس في مقرره 2008/208 اعتماد موضوع " تعزيز نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، مع مراعاة التحديات الراهنة " (البند 2 (د)) لمناقشته المواضيعية لعام 2008.
    f) Rapport du Secrétaire général sur le thème du débat de haut niveau de 2008 du Conseil économique et social : promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue d'éliminer la pauvreté et d'assurer un développement durable, compte tenu des défis actuels (E/2008/68); UN (و) تقرير الأمين العام عن موضوع الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2008: تعزيز نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، مع مراعاة التحديات الراهنة (E/2008/68)؛
    2003 promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue de l'élimination de la pauvreté et du développement durable UN تعزيز النهج المتكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر، والتنمية المستدامة.
    2003 : promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue de l'élimination de la pauvreté et du développement durable. UN 2003: تعزيز النهج المتكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر، والتنمية المستدامة.
    2003 promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en vue de l'élimination de la pauvreté et du développement durable UN تعزيز النهج المتكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر، وتحقيق التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus