Le moyen le plus efficace, à cette fin, est la Promotion d'une croissance durable et équitable qui, à son tour, suppose des marchés ouverts et des institutions stables offrant aux marchés le cadre légal et réglementaire nécessaire à leur expansion. | UN | وأهم وسيلة لتحقيق ذلك هي العمل على تحقيق النمو الرشيد والعادل، وهو أمر يحتاج بدوره إلى أسواق مفتوحة وإلى المؤسسات القانونية والتنظيمية المستقرة اللازمة للأسواق لكي تزدهر. |
Promotion d'une croissance économique soutenue et du développement durable | UN | ألف - العمل على تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة |
Titre B. Promotion d'une croissance soutenue et d'un développement durable, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale et des récentes conférences des Nations Unies. | UN | العنوان باء - تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا. |
La Promotion d'une croissance inclusive est l'un des axes principaux de la stratégie de croissance de Singapour pour la prochaine phase de son développement. | UN | إن تعزيز النمو الشامل محرك رئيسي لاستراتيجية سنغافورة للنمو في المرحلة المقبلة من تنميتنا. |
Promotion d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable | UN | تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة |
Promotion d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale et des récentes conférences des Nations Unies | UN | بـــاء - تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا |
2. Promotion d'une croissance économique soutenue et du développement durable* | UN | 2 - تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة |
Promotion d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale et des récentes conférences des Nations Unies | UN | باء - تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا |
et autres questions; Promotion d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale et des récentes conférences des Nations Unies] | UN | [المسائل التنظيمية والإدارية ومسائل أخرى؛ تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا] |
Soulignant que la Promotion d'une croissance économique soutenue, équitable et sans exclusive est nécessaire pour éliminer la pauvreté et devrait être complétée, selon que de besoin, par des politiques efficaces de protection sociale, notamment des politiques de lutte contre l'exclusion sociale, | UN | وإذ تؤكد أن تحقيق النمو الاقتصادي المطرد الشامل المنصف ضروري للقضاء على الفقر وينبغي أن يستكمل، حسب الاقتضاء، بسياسات فعالة للحماية الاجتماعية، بما في ذلك سياسات الإدماج الاجتماعي، |
A. Promotion d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale et aux décisions issues des récentes conférences des Nations Unies | UN | تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا |
Cette réforme doit viser à instaurer une conjoncture favorable à la Promotion d'une croissance et d'un développement accélérés et soutenus, en particulier dans les pays en développement, et à la participation équitable et effective des pays en développement et de leurs institutions dans la gouvernance du système économique, financier, monétaire et commercial mondial. | UN | ويجب أن يرمي هذا الإصلاح إلى تهيئة بيئة ملائمة تشجع على تحقيق النمو والتنمية بشكل سريع ومستدام، لا سيما داخل البلدان النامية، وتوفر مشاركة جميع البلدان النامية ومؤسساتها مشاركة منصفة فعالة في إدارة النظام العالمي الاقتصادي والمالي والنقدي والتجاري. |
[Promotion d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale et des récentes conférences des Nations Unies] | UN | [تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا] |
L'agriculture a également un rôle crucial à jouer dans la Promotion d'une croissance générale durable et la réduction du chômage. | UN | وللزراعة أيضا دور محوري في تعزيز النمو المستدام العريض القاعدة والحد من البطالة. |
Promotion d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable | UN | تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة |
Promotion d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable | UN | تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة |
L'Etat a un rôle important à jouer dans la Promotion d'une croissance et d'un développement durables et dans la mise en œuvre des programmes de réduction de la pauvreté. | UN | وتلعب الدولة دوراً رئيسياً في تعزيز النمو والتنمية الاقتصاديين، وفي تنفيذ برامج تخفيف حدة الفقر. |
On ne pourra pas garantir une paix mondiale si on ne fait pas des progrès décisifs dans l'élimination de la pauvreté et la Promotion d'une croissance économique soutenue. | UN | ولن يتحقق السلام العالمي دون تحقيق تقدم حاسم في القضاء على الفقر وفي تعزيز النمو الاقتصادي المستدام. |
La Promotion d'une croissance soutenue et l'éradication de la pauvreté doivent en constituer les objectifs fondamentaux. | UN | وينبغي أن يكون تعزيز النمو المستدام والقضاء على الفقر هما هدفيها الرئيسيين. |
Promotion d'une croissance économique soutenue et du développement durable | UN | تشجيع النمو الاقتصادي المطّرد والتنمية المستدامة |
[Promotion d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale et des récentes conférences des Nations Unies] | UN | [تحقق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا] بعد الظهر |
La Décennie, couvrant la période 1993-2002, a été déclarée par l'Assemblée générale afin de se concentrer sur la Promotion d'une croissance industrielle durable dans la région. | UN | وقد أعلنت الجمعية العامة هذا العقد، الذي يغطي الفترة 1993 إلى عام 2002، للتركيز على تعزيز نمو صناعي مستدام في المنطقة. |
Promotion d'une croissance économique soutenue et du développement durable | UN | ألف - النهوض بالنمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة |
Nous avons mis en place des fonds destinés exclusivement à la Promotion d'une croissance écologiquement rationnelle et à la lutte contre les changements climatiques. | UN | كما أنشأنا صناديق مكرسة لتشجيع النمو المستدام بيئيا والتصدي لتغير المناخ. |