promotion de l'universalité de la Convention et des Protocoles y annexés, document de réflexion et d'examen | UN | تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، ورقة استعراض وأفكار للتدبّر |
promotion de l'universalité de la Convention et des Protocoles y annexés | UN | تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها |
promotion de l'universalité de la Convention et des Protocoles y annexés. Document soumis par l'Unité d'appui à l'application | UN | تعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها. مقدم من وحدة دعم التنفيذ |
promotion de l'universalité de la Convention et des Protocoles y annexés (en anglais seulement) | UN | تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها |
promotion de l'universalité de la Convention et des Protocoles y annexés | UN | تعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها |
promotion de l'universalité de la Convention et des Protocoles y annexés | UN | تعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها |
Également signataire de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, il entend appuyer les efforts de promotion de l'universalité de ces deux importantes conventions. | UN | وإسرائيل هي إحدى الدول الموقعة على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. وتتبع إسرائيل سياسة قوامها دعم الجهود الرامية إلى تعزيز عالمية هاتين الاتفاقيتين المهمتين. |
Selon nous, la promotion de l'universalité de la Convention doit aller de pair avec notre volonté de veiller à l'application pleinement efficace et actualisée de ses dispositions. | UN | ونرى أن تعزيز عالمية الاتفاقية يجب أن يسير جنبا إلى جنب مع التزامنا بكفالة تنفيذ قواعد الاتفاقية بصورة فعالة ومستكملة تماما. |
Cet appui est axé sur la promotion de l'universalité de la Convention sur les armes chimiques, l'application de cet instrument par les États parties et la coopération internationale dans le domaine des activités chimiques. | UN | ويتركز ذلك الدعم العملي على تعزيز عالمية الاتفاقية، ومساندة تنفيذ الدول الأطراف لها، والتعاون الدولي في ميدان الأنشطة الكيميائية. |
L'Organisation des Nations Unies, pour sa part, continuera de coopérer avec l'OIAC et la communauté internationale à la promotion de l'universalité et de la mise en œuvre intégrale de la Convention. | UN | والأمم المتحدة، من جانبها، ستستمر في العمل مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والمجتمع الدولي لمواصلة تعزيز عالمية الاتفاقية وتنفيذها تنفيذا كاملا. |
La voie à suivre est, sans nul doute, dans la promotion de l'universalité des traités multilatéraux et des conventions internationales conclus dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. | UN | إن الطريق الواجب إتباعه هو بلا شك تعزيز عالمية المعاهدات المتعددة الأطراف والاتفاقيات الدولية المبرمة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
promotion de l'universalité de la Convention et des Protocoles y annexés, document de réflexion et d'examen − Document soumis par l'Unité d'appui à l'application de la Convention | UN | تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، ورقة استعراض وأفكار للتدبّر - مقدمة من وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية |
promotion de l'universalité de la Convention et des Protocoles y annexés − Document soumis par le secrétariat | UN | تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها - مقدم من الأمانة |
promotion de l'universalité de la Convention et de ses Protocoles | UN | تعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها |
L'Unité d'appui à l'application de la Convention offre aux États parties un nombre de plus en plus élevé de services d'appui administratifs, comme dans le cadre du Programme de parrainage ou de la promotion de l'universalité de la Convention. | UN | وأوضح أن وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية تقدم إلى الدول الأعضاء عدداً متزايداً من خدمات الدعم الإدارية، مثلما هو الحال في إطار برنامج الرعاية أو تعزيز عالمية الاتفاقية. |
Mon pays participe activement à la promotion de l'universalité du TICE et c'est dans ce cadre qu'il copréside avec la France la Conférence de l'article XIV assumant ainsi activement sa part de responsabilité internationale. | UN | ويشارك بلدي مشاركة نشطة في تعزيز عالمية تطبيق المعاهدة المذكورة، وهو، في هذا الإطار، يشارك جنباً إلى جنب مع فرنسا في ترأس المؤتمر المعني بالمادة الرابعة عشرة، وبالتالي يحمل بهمَّة على كاهله نصيبه من المسؤولية الدولية. |
Par ailleurs, le Royaume du Maroc a organisé à Rabat, en coopération avec les Nations Unies, les 19 et 20 novembre 2008, un séminaire sur la promotion de l'universalité de la Convention sur les armes classiques et ses protocoles. | UN | وفي 19 و20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، نظَّمت المملكة المغربية أيضاً، في الرباط، بالتعاون مع الأمم المتحدة، حلقة دراسية بشأن تعزيز عالمية اتفاقية الأسلحة التقليدية وبروتوكولاتها. |
Par conséquent, la décision du Groupe contrevient manifestement aux obligations de promotion de l'universalité du Traité et porte gravement atteinte à la crédibilité et à l'intégrité de cet instrument. | UN | وعليه، فإن قرار مجموعة مورِّدي المواد النووية يشكل انتهاكا صارخا للالتزامات القاضية بتعزيز عالمية المعاهدة، ويُعرِّض مصداقية المعاهدة ووحدتها لخطر شديد. |
iii) promotion de l'universalité de la Convention; | UN | `3` تعزيز الطابع العالمي للاتفاقية؛ |
promotion de l'universalité de la Convention et des Protocoles y annexés | UN | تعزيز الجهود الرامية إلى تشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها |
Dans le contexte de notre démarche plus large concernant la promotion de l'universalité de la Convention pour les armes chimiques, nous attendons avec intérêt l'événement clef qui aura lieu dans quelques semaines. | UN | وفي سياق منهجنا الأوسع لتعزيز عالمية اتفاقية الأسلحة الكيميائية، نتطلع إلى حدث أساسي منتظر في الأسابيع المقبلة. |