:: promotion de la bonne gouvernance en vue du développement durable | UN | :: تعزيز الحكم الرشيد من أجل تحقيق التنمية المستدامة |
La promotion de la bonne gouvernance dans ses multiples dimensions est aussi une des premières préoccupations du Gouvernement burundais. | UN | من الشواغل الرئيسية الأخرى لحكومة بوروندي تعزيز الحكم الرشيد والحوكمة بأبعاده المختلفة. |
Le Président Muluzi a déclaré qu'il trouvait encourageants les progrès accomplis dans la promotion de la bonne gouvernance, de la transparence et du respect de la légalité dans la région. | UN | وأعرب الرئيس مولوزي عن تفاؤله إزاء الأشواط التي قُطعت في ميادين تعزيز الحكم الرشيد والشفافية وسيادة القانون في المنطقة. |
C. promotion de la bonne gouvernance, du respect de la légalité, de la défense des droits de l'homme et de l'égalité des sexes | UN | جيم - تعزيز الحوكمة الرشيدة واحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان وتعميم مراعاة المنظور الجنساني |
Les efforts liés au rétablissement de la confiance des citoyens dans les forces de défense et de sécurité sont à poursuivre, de même que le renforcement des capacités dans la promotion de la bonne gouvernance, du respect des droits de l'homme et du contrôle civil démocratique des forces de défense et de sécurité. | UN | ويجب مواصلة الجهود من أجل استعادة ثقة المواطنين في قوات الدفاع والأمن وكذلك مواصلة تعزيز القدرات في مجال دعم الحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان والإدارة المدنية والديمقراطية لقوات الدفاع والأمن. |
La promotion de la bonne gouvernance et de la démocratisation est un impératif aussi bien moral que pragmatique. | UN | من هنا، يحتم علينا الواجب الأخلاقي والمصلحة العملية تشجيع الحكم الرشيد والمؤسسات الديمقراطية. |
Projet de coopération technique du Département LIR/97/008 : < < promotion de la bonne gouvernance au Libéria > > | UN | مشروع تنفذه الإدارة للتعاون التقني LIR/97/008 " تعزيز الحكم الرشيد في ليبريا " |
C. promotion de la bonne gouvernance, du respect de l'état de droit, des droits de l'homme et de la prise | UN | جيم - تعزيز الحكم الرشيد واحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان وتعميم مراعاة المنظور الجنساني |
Dans ce cadre, l'accent devrait être mis sur la promotion de la bonne gouvernance et la lutte contre le trafic de drogue, le commerce illicite des armes et toutes les formes de violation des droits de l'homme. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن ينصب التركيز على تعزيز الحكم الرشيد ومكافحة الاتجار بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة وجميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان. |
Pour nous, la coopération pour le développement n'est pas juste une question de fonds, mais également une politique intégrant la promotion de la bonne gouvernance, de la sécurité et de la stabilité. | UN | ونحن من جانبنا لا نرى التعاون الإنمائي مقتصرا على تقديم الأموال، بل نراه أيضا سياسة عامة تحقق التكامل بين تعزيز الحكم الرشيد والأمن والاستقرار. |
La sécurité est l'aspect le plus important à aborder en Afghanistan pour permettre au pays d'avoir de bonnes perspectives de succès dans la réédification de la nation, notamment en matière de promotion de la bonne gouvernance et de la reconstruction. | UN | فالأمن أهم وجه من الوجوه التي يلزم التصدي لها في أفغانستان إذا أريد لهذا البلد أن يحظى باحتمالات معقولة للنجاح في الجهود التي يبذلها لبناء دولته، وبخاصة في مجال تعزيز الحكم الرشيد والاضطلاع بجهود إعــــادة الإعمـــار. |
Ainsi, la promotion de la bonne gouvernance, du renforcement des capacités et de la formation est souvent une condition préalable à un dialogue structuré au sujet des migrations, en conséquence de quoi elle doit figurer en bonne place sur le programme d'action en matière de développement. | UN | ومن ثم فكثيرا ما يكون تعزيز الحكم الرشيد وبناء القدرات والتدريب شرطا مسبقا لإجراء حوار منتظم بشأن الهجرة، وينبغي أن يتمتع بأولوية رفيعة على جدول أعمال التنمية. |
C'est la raison pour laquelle le Gouvernement du Liechtenstein a décidé, il y a quelques années, d'accorder la priorité à la promotion de la bonne gouvernance dans sa coopération multilatérale pour le développement. | UN | ولهذا السبب قررت حكومة ليختنشتاين قبل بضعة أعوام أن تتعامل مع تعزيز الحكم الرشيد بوصفه مسألة ذات أولوية في تعاونها الإنمائي المتعدد الأطراف. |
promotion de la bonne gouvernance et de la participation populaire | UN | تعزيز الحوكمة الرشيدة والمشاركة الشعبية |
Inscrite aussi dans le mandat de nombreuses missions, la promotion de la bonne gouvernance a notablement contribué à asseoir la gouvernance démocratique dans les pays d'accueil. | UN | وقد أصبحت مهمة تعزيز الحوكمة الرشيدة مشمولة أيضا في ولايات عديد من البعثات الميدانية، مما يسهم إسهاما ملموسا في إحداث تحسن على صعيد الحوكمة الديمقراطية في البلدان المضيفة لهذه البعثات. |
Le 25 août 2006, un séminaire comportant deux séances a été organisé : la première séance portait sur les avantages économiques et sociaux de la normalisation des noms géographiques et la seconde était consacrée à l'importance des fichiers de données toponymiques dans la promotion de la bonne gouvernance. | UN | وفي 25 آب/أغسطس 2006، نُـظمت حلقة عمل تتألف من جلستين؛ نظرت أولاهما في موضوع " دور الأسماء الجغرافية في المنافع الاجتماعية والاقتصادية " ؛ ونظرت الثانية في " أهمية ملفات البيانات الخاصة بأسماء المواقع الجغرافية وأصولها في دعم الحكم الرشيد " . |
L'Organisation des Nations Unies joue un rôle important dans la promotion de la bonne gouvernance, de l'état de droit et des droits de l'homme. | UN | 34 - وتؤدي الأمم المتحدة دورا هاما في تشجيع الحكم الرشيد وتعزيز سيادة القانون وحقوق الإنسان. |
C'est pourquoi le Burkina Faso s'est engagé dans une vaste campagne de sensibilisation au NEPAD et à son outil de promotion de la bonne gouvernance qu'est le Mécanisme d'évaluation intra-africaine, notamment à travers l'organisation de tribunes d'échange avec la | UN | وهذا هو سبب انخراط بوركينا فاسو في حملة مكثفة لزيادة الوعي بالشراكة الجديدة وأداتها المعنية بتعزيز الحكم الرشيد. |
Le Secrétariat du Commonwealth a créé un Groupe d’experts sur la bonne gouvernance et l’élimination de la corruption dans la gestion économique qui a préparé un rapport et un document intitulé “Principes du Commonwealth pour la promotion de la bonne gouvernance et la lutte contre la corruption”. | UN | وقد أنشأت أمانة الكومنولث فريقا للخبراء معنيا بسلامة الحكم والقضاء على الفساد في الادارة الاقتصادية، وأعد الفريق تقريرا ووثيقة بعنوان " اطار لمبادئ الكومنولث بشأن تعزيز الحكم السديد ومكافحة الفساد " . |
:: 27 février 2007 : débat thématique officieux sur la promotion de la bonne gouvernance au Burundi | UN | :: 27 شباط/فبراير 2007: مناقشة مواضيعية غير رسمية مخصصة لبلد محدد عن تشجيع الحكم السليم |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la promotion de la bonne gouvernance en Iran | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لتعزيز الحكم الرشيد في إيران. |
Cependant, le renforcement des capacités par la formation est un élément essentiel de la promotion de la bonne gouvernance à tous les niveaux, y compris au niveau multilatéral. | UN | غير أن تنمية القدرات عن طريق التدريب هي عنصر أساسي لتعزيز الحوكمة الرشيدة على جميع الصعد بما في ذلك الصعيد المتعدد الأطراف. |
Les objectifs de l'Organisation comprennent l'éducation, la promotion de la bonne gouvernance, la défense des droits de l'homme et la promotion du genre et de la santé. | UN | تشمل أهداف المنظمة التعليم وتعزيز الحكم الرشيد والدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيز المساواة بين الجنسين والصحة. |
Ces processus facilitent non seulement la conception et la mise en œuvre des politiques de développement mais ils aident aussi à renforcer la capacité des populations à contribuer au développement durable et sont nécessaires à la promotion de la bonne gouvernance. | UN | وهذه العمليات لا تيسِّر تصميم سياسات التنمية وتنفيذها فحسب، إنما تساعد أيضاً في تعزيز قدرة الناس على أن يكونوا عناصر في التنمية المستدامة، وهي ضرورية في تعزيز الإدارة الرشيدة. |
C'est pourquoi il faut améliorer le rôle joué par l'ONU et les organisations régionales, en particulier dans des domaines tels que la stabilisation et la promotion de la bonne gouvernance et de la démocratie. | UN | ولهذا يجب تحسين الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، ولا سيما في مسائل مثل تحقيق الاستقرار، وتشجيع الحكم الرشيد والديمقراطية. |