(iii) la promotion de la coopération technique, scientifique, technologique et financière, | UN | ' ٣ ' تعزيز التعاون التقني والعلمي والتكنولوجي والمالي؛ |
(iii) la promotion de la coopération technique, scientifique, technologique et financière, | UN | ' ٣ ' تعزيز التعاون التقني والعلمي والتكنولوجي والمالي؛ |
Le nouveau chapitre contient des dispositions sur la promotion de la coopération technique et le transfert de technologies en ce qui concerne l'amélioration du rendement énergétique des navires. | UN | ويشمل الفصل الجديد حُكما بشأن تعزيز التعاون التقني ونقل التكنولوجيا المتعلقة بتحسين كفاءة السفن في استخدام الطاقة. |
B. promotion de la coopération technique entre petits États insulaires en développement | UN | تشجيع التعاون التقني فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية |
B. promotion de la coopération technique entre petits États insulaires en développement | UN | باء - تشجيع التعاون التقني فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية |
Par cette résolution, il est demandé aux pays en développement d'établir des programmes pour la promotion de la coopération technique entre eux. | UN | إن ذلك القرار يدعو البلدان النامية إلى وضع برامج لتعزيز التعاون التقني فيما بينها. |
Les principaux pays en développement ont joué un rôle important dans la promotion de la coopération technique entre pays en développement. | UN | وثَمة دور مهم اضطلعت به البلدان النامية المحورية في تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
La promotion de la coopération technique est l'un des principaux objectifs de l'Agence. | UN | ويمثﱢل تعزيز التعاون التقني أحد اﻷهداف الرئيسية للوكالة. |
À cet égard, il félicite l'AIEA pour son rôle important dans la promotion de la coopération technique dans le domaine du nucléaire. | UN | وأضاف أن وفده يثني، من هذه الناحية، على الوكالة الدولية للطاقة الذرية للدور الهام الذي ستقوم به في تعزيز التعاون التقني النووي. |
Eu égard à l’accroissement des complémentarités entre pays en développement, la promotion de la coopération technique est encore plus urgente actuellement qu’elle ne l’était il y a 25 ans. | UN | وفي ظل مزيد من أوجه التكامل فيما بين البلدان النامية، يصبح تعزيز التعاون التقني أكثر إلحاحاً اليوم عما كان عليه منذ 25 سنة مضت. |
À cet égard, il félicite l'AIEA pour son rôle important dans la promotion de la coopération technique dans le domaine du nucléaire. | UN | وأضاف أن وفده يثني، من هذه الناحية، على الوكالة الدولية للطاقة الذرية للدور الهام الذي ستقوم به في تعزيز التعاون التقني النووي. |
Progrès accomplis par les organismes des Nations Unies et les autres partenaires du développement dans la promotion de la coopération technique entre pays en développement | UN | خامسا - التقدم الذي أحرزته منظمات الأمم المتحدة وشركاؤها الآخرون في تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
Il faut étoffer le rôle que peut jouer ledit système dans la promotion de la coopération technique parmi les pays en développement dans le domaine des TIC pour le développement. | UN | ونحن بحاجة إلى تعزيز الدور الذي يمكن أن تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التعاون التقني بين البلدان النامية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية. |
L'Organisation des Nations Unies a également un rôle crucial à jouer en matière de promotion de la coopération technique par le biais de ses activités opérationnelles. | UN | 28 - وقال إن الأمم المتحدة لها دور هام تؤديه في تعزيز التعاون التقني من خلال أنشطتها التشغيلية. |
ii) Accroissement du nombre d'activités organisées à l'intention des pays en développement recevant des orientations relatives à la mise en place de systèmes nationaux de statistique durables par la promotion de la coopération technique | UN | ' 2` زيادة عدد الأنشطة للبلدان النامية التي تتلقى المبادئ التوجيهية في بناء النظم الإحصائية الوطنية المستدامة من خلال تعزيز التعاون التقني |
ii) Accroissement du nombre d'activités organisées à l'intention des pays en développement recevant des orientations relatives à la mise en place de systèmes nationaux de statistique durables par la promotion de la coopération technique | UN | ' 2` زيادة عدد الأنشطة لفائدة البلدان النامية، والاطلاع على المبادئ التوجيهية لإقامة نظم إحصائية وطنية مستدامة عن طريق تعزيز التعاون التقني |
155. Le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme devrait réunir des exemples d'accords fonciers concernant les autochtones afin de faciliter la promotion de la coopération technique dans ce domaine. | UN | 155- ينبغي لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنظر في جمع أمثلة على الاتفاقات المبرمة بشأن أراضي الشعوب الأصلية بغية تيسير تشجيع التعاون التقني في هذا الميدان. |
147. Le Haut—Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme devrait réunir des exemples d'accords fonciers concernant les autochtones afin de faciliter la promotion de la coopération technique dans ce domaine. | UN | 147- ينبغي لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنظر في جمع أمثلة على الاتفاقات المبرمة بشأن أراضي الشعوب الأصلية بغية تيسير تشجيع التعاون التقني في هذا الميدان. |
Une autre mesure envisagée est la promotion de la coopération technique entre les pays en développement, l'objectif étant de permettre à des institutions de pays en développement reconnues pour leur excellence dans un domaine particulier de sous-traiter la mise en oeuvre des projets de coopération technique retenus. | UN | وثمة تدبير آخر يجري التخطيط لـــه، وهـــو تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن طريق التعاقد من الباطن مع المؤسسات القائمة في البلدان النامية التي يعترف لها بالامتياز في ميادين معينة لتتولى هي تنفيذ مشروعات مختارة للتعاون التقني. |
Application des directives et des indicateurs communs du système des Nations Unies pour la promotion de la coopération technique entre pays | UN | ثانيا - تنفيذ المبادئ التوجيهية والمؤشرات المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
Les deux institutions ont décidé d'organiser conjointement un atelier régional de promotion de la coopération technique pour le développement agricole et rural des pays d'Afrique membres de l'OCI. | UN | وقررت المؤسستان أن تنظما معا في افريقيا حلقة عمل إقليمية لتعزيز التعاون التقني في ميدان التنمية الزراعية والريفية بالبلدان الافريقية اﻷعضاء في المنظمة. |