"promotion de la ctpd" - Traduction Français en Arabe

    • للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • ترويج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • تنسيق التعاون التقني
        
    • بتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    Il est notamment indiqué que 0,5 % des ressources de base sont disponibles aux fins de promotion de la CTPD. UN ومن أبرز النقاط توافر ٠,٥ في المائة من الموارد اﻷساسية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    L'action ainsi entreprise à l'échelon régional a permis de formuler des politiques nationales, de renforcer les centres nationaux de promotion de la CTPD et de développer la CTPD bilatérale. UN ويسﱠر هذا اﻹجراء اﻹقليمي توضيح السياسات الوطنية، وتعزيز مراكز التنسيق الوطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتوسيع نطاق التعاون التقني الثنائي فيما بين البلدان النامية.
    Le rôle des plans régionaux d'intégration dans la promotion de la CTPD a été mis en valeur dans plusieurs déclarations. UN وجرى التنويه في عدة بيانات بدور مخططات التكامل الاقليمي في تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Le rôle des plans régionaux d'intégration dans la promotion de la CTPD a été mis en valeur dans plusieurs déclarations. UN وجرى التنويه في عدة بيانات بدور مخططات التكامل الاقليمي في تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Les centres de liaison nationaux peuvent jouer un rôle capital dans la promotion de la CTPD et dans l'extension de son utilisation. UN ويمكن لمراكز التنسيق الوطنية أن تضطلع بدور حيوي في تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتعزيز تطبيقه.
    43. Comme l'indique le rapport, il s'est produit un accroissement substantiel des activités de promotion de la CTPD entreprises par le système des Nations Unies. UN ٣٤ - وقد لوحظت من التقرير زيادة هامة في أنشطة ترويج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي تحظى بدعم من منظومة اﻷمم المتحدة.
    On a également noté que la mise sur réseau est un support important de la promotion de la CTPD. UN وتشير التقارير أيضا إلى أهمية تبادل المعلومات كوسيلة لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    113. Une délégation a noté que l'on pourrait préciser les modalités permettant d'atteindre les objectifs décrits dans le cadre de coopération, notamment par le biais de la mise en place de mécanismes permanents commodes de promotion de la CTPD. UN ١١٣ - ولاحظ أحد الوفود أنه يمكن إيراد تفاصيل طرائق تحقيق اﻷهداف الوارد وصفها في اﻹطار، بما في ذلك إيراد إشارات إلى إنشاء آليات دائمة وعملية لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    promotion de la CTPD UN الترويج للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    24. Pratiquement tous les pays qui ont répondu disposent de centres nationaux de promotion de la CTPD. UN ٢٤ - وفي جميع البلدان التي أرسلت ردودا تقريبا مراكز تنسيق وطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    En outre, le Département a participé aux diverses réunions régionales des centres nationaux de promotion de la CTPD. UN وبالاضافة الى هذا، اشتركت اﻹدارة اﻵنفة الذكر في مختلف الاجتماعات الاقليمية لمراكز التنسيق الوطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    À cet égard, l'importance de centres nationaux de liaison solides pour la promotion de la CTPD a été soulignée, ainsi que l'importance d'une définition claire des politiques nationales dans ce domaine. UN وفي ذلك السياق، تم التأكيد على أهمية إنشاء مراكز تنسيق وطنية قوية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية ووضع سياسات وطنية واضحة له.
    La question a été posée de savoir exactement ce que le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement apportait de plus à la promotion de la CTPD. UN وطرح سؤال بشأن ما ينطوي عليه إسهام الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية من قيمة مضافة تعزز ذلك التعــاون.
    Nombreux sont les donateurs qui estiment que c'est à l'aide multilatérale qu'incombe surtout la promotion de la CTPD. UN وذكر العديد من المانحين أن المعونة المتعددة الأطراف مسؤولة مسؤولية رئيسية عن تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    L'OIT a constitué 14 équipes multidisciplinaires qui couvrent un certain nombre de pays ayant des orientations similaires afin de dynamiser les activités de promotion de la CTPD. UN وشكلت المنظمة ١٤ فريقا متعدد الاختصاصات لخدمة عدد من البلدان المتجانسة التوجه لدفع اﻷنشطة الرامية الى تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    B. Coopération technique entre pays en développement (CTPD) 126. D'importants progrès ont été réalisés dans la promotion de la CTPD. UN ٦٢١ - لقد أحرز تقدم وطيد بصدد تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    L'Indonésie a souligné le rôle important des organismes régionaux et nationaux dans la promotion de la CTPD. UN وأكدت اندونيسيا أهمية المعاهد اﻹقليمية والوطنية في تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    17. La Turquie a souligné le rôle important que peuvent jouer des centres hautement spécialisés dans la promotion de la CTPD. UN ١٧ - وأبرزت تركيا دور مراكز الخبرة الرفيعة في تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Il a souligné que la promotion de la CTPD et le recours accru à cette forme de coopération dépendaient en dernier ressort de la volonté politique des pays en développement. UN وشدد على أن تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتوسيع تطبيق هذه الطريقة يتوقف في نهاية اﻷمر على توفر الالتزام واﻹرادة السياسية لدى البلدان النامية.
    43. Comme l'indique le rapport, il s'est produit un accroissement substantiel des activités de promotion de la CTPD entreprises par le système des Nations Unies. UN ٣٤ - وقد لوحظت من التقرير زيادة هامة في أنشطة ترويج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي تحظى بدعم من منظومة اﻷمم المتحدة.
    73. Une grande importance a été accordée à l'utilisation optimale des technologies de l'information pour la promotion de la CTPD. UN ٣٧ - وتم التشديد بقدر كبير على الاستخدام اﻷمثل لتكنولوجيا المعلومات لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    113. Une délégation a noté que l'on pourrait préciser les modalités permettant d'atteindre les objectifs décrits dans le cadre de coopération, notamment par le biais de la mise en place de mécanismes permanents commodes de promotion de la CTPD. UN ١١٣ - ولاحظ أحد الوفود أنه يمكن إيراد تفاصيل طرائق تحقيق اﻷهداف الوارد وصفها في اﻹطار، بما في ذلك إيراد إشارات إلى إنشاء آليات دائمة وعملية لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Par ailleurs, le Centre de promotion de la CTPD exécute à cette fin un projet général financé par le PNUD. UN كما يقوم مركز تنسيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بتنفيذ مشروع شامل يموله برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لهذا الغرض.
    Au niveau des pays, les centres nationaux et régionaux de promotion de la CTPD gagneraient à être consolidés. UN وعلى صعيد البلدان، ينبغي توطيد المراكز الوطنية واﻹقليمية المعنية بتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لما في ذلك من فائدة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus