Nous y avons réaffirmé le rôle central de la coopération multilatérale dans la promotion de la gouvernance démocratique. | UN | وفي هذا الصك، أكدنا من جديد على الدور الحيوي للتعاون المتعدد الأطراف في تعزيز الحكم الديمقراطي. |
Deuxième objectif du PFP : promotion de la gouvernance démocratique | UN | الإطار التمويلي المتعدد السنوات الهدف 2: تعزيز الحكم الديمقراطي |
En tant que membre du Groupe des amis de l'état de droit, le Kirghizistan appuie la proposition selon laquelle la promotion de la gouvernance démocratique, de l'état de droit et des droits de l'homme pour tous devrait être au centre du programme de développement pour l'après-2015. | UN | وتؤيد قيرغيزستان، بصفتها عضواً في مجموعة أصدقاء سيادة القانون، الاقتراح المتعلق بجعل تعزيز الحكم الديمقراطي وسيادة القانون وحقوق الإنسان للجميع في صلب خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Objectif prioritaire 2. promotion de la gouvernance démocratique | UN | الهدف ذو الأولوية 2 - توطيد الحكم الديمقراطي |
C'est pourquoi la Mongolie a été, en 2005, le premier pays à adopter un neuvième objectif du Millénaire pour le développement sur le renforcement des droits de l'homme et la promotion de la gouvernance démocratique. | UN | وانطلاقا من ذلك، في عام 2005، كانت منغوليا أول بلد يعتمد هدفا تاسعا من الأهداف الإنمائية للألفية بغية تعزيز حقوق الإنسان وتوطيد الحكم الديمقراطي. |
Le Président Mwanawasa laissera le souvenir d'un homme dévoué et attaché à la promotion de la gouvernance démocratique en Zambie et en Afrique et d'un fervent partisan de l'intégration africaine, des Nations Unies et du multilatéralisme. | UN | وسيبقى الرئيس مواناواسا في الذاكرة على التزامه بتعزيز الحكم الديمقراطي في زامبيا وفي أفريقيا، وكان نصيرا قويا للتكامل الأفريقي، وللأمم المتحدة والتعددية. |
De la même manière, l'aide au développement, à travers la promotion de la gouvernance démocratique et le respect de l'état de droit, participe pleinement de la mise en œuvre de la responsabilité de protéger. | UN | وبالمثل، فإن المعونة الإنمائية، من خلال تعزيز الحكم الديمقراطي واحترام سيادة القانون، تؤدي دورا رئيسيا في تنفيذ المسؤولية عن الحماية. |
1. La promotion de la gouvernance démocratique consistant en l'appui au processus électoral, au renforcement des capacités de gestion du développement et à la réunification de l'administration. | UN | 1 - تعزيز الحكم الديمقراطي المتمثل في دعم العملية الانتخابية، وتعزيز القدرات الإدارية للتنمية، وإعادة توحيد الإدارة. |
En Amérique latine, elle porte principalement sur la prévention des crises, le relèvement et la promotion de la gouvernance démocratique. | UN | وفي أمريكا اللاتينية، تتمثل أهم مجالات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في منع وقوع الأزمات وتحقيق التعافي وفي تعزيز الحكم الديمقراطي. |
Une évaluation sur cinq concernait l'autre grand domaine d'action du PNUD, à savoir la promotion de la gouvernance démocratique. | UN | ويتعلق تقييم واحد من كل خمسة من التقييمات التي أجريت بالمجال الآخر الحساس بالنسبة لعمل البرنامج ألا وهو تعزيز الحكم الديمقراطي. |
a) Contrôle la mise en oeuvre de la stratégie générale et des mesures de promotion de la gouvernance démocratique et de la société civile; | UN | (أ) رصد تنفيذ الاستراتيجيات الشاملة والسياسات الرامية إلى تعزيز الحكم الديمقراطي والمجتمع المدني؛ |
Imprimer un nouvel élan à la Communauté des démocraties, à renforcer les principes fondamentaux qui ont présidé à sa création, à en accroître l'efficacité et, grâce à des objectifs concrets, à réaffirmer son rôle fondamental en matière de promotion de la gouvernance démocratique dans le monde, | UN | إعطاء زخم جديد لمجتمع الديمقراطيات، وتعزيز المبادئ الأساسية التي قام عليها إنشاء هذا المجتمع، وتكثيف فعاليته، وإعادة تأكيد دوره الأساسي في تعزيز الحكم الديمقراطي على الصعيد العالمي، من خلال وضع أهداف عملية المنحى، |
Pour la période 20092012, le Gouvernement espagnol prévoit de centrer ses efforts sur la promotion de la gouvernance démocratique et des droits de l'homme, en s'intéressant plus spécialement à la situation des États fragiles dans le cadre d'une approche multilatérale appropriée. | UN | وتعتزم حكومة إسبانيا تركيز جهودها، خلال الفترة 2009-2012، على تعزيز الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان، مع الاهتمام خاصة بحالة الدول الضعيفة عن طريق اتباع نهج ملائم متعدد الأطراف؛ |
promotion de la gouvernance démocratique | UN | تعزيز الحكم الديمقراطي |
b) La promotion de la gouvernance démocratique et des droits de l'homme; | UN | (ب) تعزيز الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان؛ |
promotion de la gouvernance démocratique | UN | بــــاء - تعزيز الحكم الديمقراطي |
B. Objectif prioritaire 2 : promotion de la gouvernance démocratique | UN | بـــاء - الهدف ذو الأولوية 2: توطيد الحكم الديمقراطي |
B. Objectif prioritaire 2 : promotion de la gouvernance démocratique | UN | باء - الهدف ذو الأولوية 2: توطيد الحكم الديمقراطي |
c) Dans le domaine de la promotion de la gouvernance démocratique, le cadre de coopération a apporté une contribution significative dans des domaines tels que l'appui électoral, la réforme de l'administration publique, les institutions représentatives et la gouvernance locale. | UN | (ج) وفي مجال " توطيد الحكم الديمقراطي " ، أسهم إطار التعاون العالمي الثالث إسهاما هاما في جملة مجالات من بينها الدعم الانتخابي، وإصلاح الإدارة العامة، والمؤسسات النيابية، والحكم المحلي. |
Dans son allocution devant l'Assemblée générale en septembre (voir A/64/PV.8), le Président de la Mongolie a souligné que la démocratie est en corrélation étroite avec les OMD, signalant que la Mongolie avait été le premier pays à adopter le neuvième OMD relatif au renforcement des droits de l'homme, à la promotion de la gouvernance démocratique et à la tolérance zéro de la corruption. | UN | لقد شدد رئيس منغوليا في الخطاب الذي ألقاه في الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر (انظر A/64/PV.8) على الديمقراطية لكونها تشكل جزءا لا يتجزأ من الأهداف الإنمائية للألفية، ولاحظ أن منغوليا كانت أول بلد يعتمد الهدف 9 من الأهداف الإنمائية للألفية المعني بتعزيز حقوق الإنسان وتوطيد الحكم الديمقراطي وعدم التسامح إطلاقا مع الفساد. |
Comme le montre la figure 3 ci-après, 120 bureaux de pays ont recensé des résultats qui ont contribué à réduire la pauvreté comme étant essentiels pour le développement national, tandis que 105 bureaux ont mentionné les résultats en matière de promotion de la gouvernance démocratique. | UN | 96 - حسب الممارسة: وفقا للمبين في الشكل 3، في الصفحة 44 حدَّد 120 مكتبا قطريا النتائج المتعلقة بالحد من الفقر البشري على أنها نتائج لها أهمية بالغة لآفاق التنمية الوطنية؛ وأشارت 105 مكاتب إلى نتائج تتعلق بتعزيز الحكم الديمقراطي للسبب نفسه. |
La promotion de la gouvernance démocratique est un des grands objectifs de développement du Gouvernement rwandais et du système des Nations Unies, c'est pourquoi les questions de gouvernance font partie des priorités du programme Vision 2020 et de la stratégie de développement économique et de réduction de la pauvreté du Rwanda. | UN | ويعد تشجيع وتعزيز الحكم الديمقراطي بمثابة خطة إنمائية رئيسية بالنسبة لحكومة رواندا والأمم المتحدة، وبالتالي يجري تحديد مسائل الحوكمة كأولويات في كل من رؤية عام 2020 واستراتيجية التنمية الاقتصادية والحد من الفقر. |
En ce qui concerne les critiques émises à propos des normes des droits de l'homme ou de la promotion de la gouvernance démocratique, il s'avère indispensable de faire état des efforts entrepris ou de se pencher sans détours sur les affaires intérieures d'un pays. | UN | وليس من الجائز، مع هذا، لنقد معايير حقوق الإنسان وتشجيع الحكم الديمقراطي أن يغفل ذكر الجهود المبذولة أو أن يركز بشكل واضح على شؤون البلد الداخلية. |