"promotion des droits des personnes handicapées" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • تعزيز حقوق المعوقين
        
    • النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • تعزيز حقوق ذوي الإعاقة
        
    • حقوق المعوقين وتعزيزها
        
    • لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • وتعزيز حقوق المعوقين
        
    La protection et la promotion des droits des personnes handicapées ne touchent pas uniquement les droits de l'homme mais également le développement. UN وأكد أن تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها ليسا مجرد مسألة لحقوق الإنسان فحسب وإنما هما أيضا مسألة إنمائية.
    Les participants à cette réunion devraient également adopter une stratégie régionale pour la promotion des droits des personnes handicapées. UN كما يُتوقع أن يعتمد الاجتماع استراتيجية إقليمية من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il a pour mission de planifier, exécuter et coordonner les politiques nationales de promotion des droits des personnes handicapées. UN وتتمثل مهمته في وضع مخططات السياسات الوطنية التي تستهدف تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتنفيذ هذه السياسات وتنسيقها.
    Les participants à la réunion ont adopté une Déclaration du millénaire de Bangkok sur la promotion des droits des personnes handicapées dans la région Asie-Pacifique. UN واعتمد المشاركون في الاجتماع إعلان بانكوك للألفية بشأن تعزيز حقوق المعوقين في آسيا والمحيط الهادئ.
    À Sri Lanka, le Fonds a permis de financer la création d'un réseau national d'organisations et de personnes œuvrant à la promotion des droits des personnes handicapées. UN وفي سري لانكا، قُدّمت أموال لإنشاء شبكة وطنية للمنظمات والأشخاص الناشطين في مجال النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    L'Autriche est fermement attachée à la promotion des droits des personnes handicapées. UN تلتزم النمسا التزاما راسخا بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La prévention du handicap ne doit pas être une politique relevant de la promotion des droits des personnes handicapées car cela tend à donner une image négative des personnes qui vivent avec un handicap. UN إذ إن الوقاية من الإعاقة ليست سياسة يجب أن تندرج في مجال تعزيز حقوق ذوي الإعاقة لأن ذلك يؤدي إلى رسم صورة سلبية عن الأشخاص المتعايشين مع الإعاقة.
    promotion des droits des personnes handicapées et prise en compte systématique de la question du handicap dans le programme de développement UN تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015
    promotion des droits des personnes handicapées et prise en compte systématique de la question du handicap dans le programme de développement UN تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015
    2014/6 promotion des droits des personnes handicapées et prise en compte systématique de la question du handicap dans le programme de développement pour l'après-2015 UN تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    La Commission joue également un rôle en amont, en assurant la promotion des droits des personnes handicapées dans divers domaines. UN وتؤدي اللجنة أيضاً دوراً استباقياً في تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في مختلف المجالات.
    promotion des droits des personnes handicapées et prise en compte systématique de la question du handicap dans le programme de développement pour l'après-2015 UN تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015
    Le délégué australien ajoute que son pays soutient le Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées. UN وأكد أن بلده يؤيد بقوة شراكة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Autres activités dans le domaine de la promotion des droits des personnes handicapées UN أنشطة أخرى في ميدان تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة:
    2. Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées UN 2- شراكة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    De nombreuses institutions publiques et privées œuvrent à la promotion des droits des personnes handicapées depuis plus de 20 ans et sont résolues à poursuivre leur combat. UN وأوضح أن الكثير من المؤسسات العامة والخاصة تعمل على تعزيز حقوق المعوقين منذ عشرين عاما أو أكثر، وأنها آلت على أنفسها مواصلة الكفاح في هذا الشأن.
    M. Muna Ndulo s'est penché sur les conditions particulières des pays en développement en ce qui concerne la promotion des droits des personnes handicapées et les besoins spécifiques des sociétés dans lesquelles elles vivent, compte tenu des différences entre les niveaux de développement. UN السيد مونا ندولو تدارس تفاصيل الحالة التي تعيشها البلدان النامية من أجل تعزيز حقوق المعوقين والاحتياجات المحددة للمجتمعات التي يعيش فيها المعوقون في سياق المراحل الإنمائية المتباينة.
    Réunion-débat sur le thème: < < La coopération technique et le renforcement des capacités dans la promotion des droits des personnes handicapées: le rôle des cadres juridique et institutionnel, notamment des partenariats public-privé > > UN حلقة نقاش بشأن التعاون التقني وبناء القدرات في النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة عن طريق الأطر القانونية والمؤسسية، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    À cet égard, le Gouvernement sud-africain attend avec intérêt les résultats de sa collaboration avec le Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées. UN وفي هذا الصدد، تتطلع حكومتها إلى نتائج تعاونها مع شراكة الأمم المتحدة الخاصة بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Comité recommande à l'État partie de revoir sa stratégie de manière à ce que l'objectif de la prévention du handicap ne soit pas considéré comme relevant d'une politique de promotion des droits des personnes handicapées. UN 21- توصي اللجنة بتعديل السياسة العامة التي تنتهجها الدولة بحيث لا تُعتبر الوقاية من الإعاقة سياسةً من سياسات تعزيز حقوق ذوي الإعاقة.
    Par le biais de leurs réseaux locaux, nationaux, régionaux et mondiaux, elles ont apporté des contributions extrêmement précieuses à la communauté internationale dans divers domaines en rapport avec la défense et la promotion des droits des personnes handicapées. UN ولقد قدمت من خلال شبكاتها المحلية والوطنية والإقليمية والعالمية إسهامات قيِّمة جدا إلى المجتمع الدولي في مجالات عديدة متصلة بالدفاع عن حقوق المعوقين وتعزيزها.
    Il demande par ailleurs des détails sur le fonds multidonateurs du Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées, notamment les types d'activités financées et les critères de sélection des bénéficiaires. UN كما طلب تفصيلات بشأن الصندوق الاستئماني المتعدد للمانحين التابع لشراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والتنمية، بما في ذلك أنواع الأنشطة الممولة ومعايير اختيار المستفيدين.
    Le programme de protection et de promotion des droits des personnes handicapées (accessibilité, santé, éducation, emploi) a été créé en vertu de l'arrêté no 011-2009-DP, du Bureau du Défenseur du peuple, et confié aux services du Défenseur adjoint aux droits de l'homme et aux personnes handicapées. UN أنشا مكتب أمين المظالم بموجب قراره رقم 011-2009 - DP برنامج الدفاع عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والنهوض بها. ويُدير هذا البرنامج، الذي يُعنى بالوصول والصحة والتعليم والعمالة، مكتب نائب أمين المظالم لشؤون حقوق الإنسان والأشخاص ذوي الإعاقة.
    La protection et la promotion des droits des personnes handicapées sont également très importantes. UN حماية وتعزيز حقوق المعوقين لهما أهمية كبرى أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus